English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Some kind of monster

Some kind of monster Çeviri Rusça

72 parallel translation
Well, what if it's some kind of monster?
А что, если это... какой-нибудь монстр?
Yeah, what if it's some kind of monster?
И, правда, вдруг это какой-нибудь монстр?
Soon, she was whining about divorce, talking to her mother and sisters telling them how overnight I'd become some kind of monster!
Потом началось нытье о разводе, жалобы матери и сестрам... разговоры о том, что за одну ночь я превратился в какое-то чудовище...
You think I'm some kind of monster.
Вы считаете меня каким-то чудовищем.
What am I, some kind of monster?
Кто я? Какой-то монстр?
- Some kind of monster.
- Какой-то монстр.
- I mean, some kind of monster.
Я имею в виду, некоторую разновидность монстров. ( англ. Some kind of monster )
- "Some kind of monster"?
Некоторую разновидность монстров?
- Some kind of monster. - Some kind of monster?
Некоторая разновидность монстров.
Some kind of monster
[ПЕСНЯ] Some kind of monster
- Some kind of monster...
- Некое подобие монстра...
Some kind of monster
Some kind of monster
Oh, that's right, some kind of monster!
Ой, знаю. Я одержим монстром.
It was some kind of monster.
Это скорее какой-то монстр.
Suppose there is sabotage going on and a large group hiding in the caves have faked up some kind of monster.
У меня предположение, что это саботаж, и большая группа людей прячется в пещерах под видом какого-то монстра
Like I've changed into some kind of monster, or something.
Будто я стала монстром.
Who else would marry me... knowing that I am carrying some kind of monster inside me?
Кто ещё женится на мне зная, что я ношу в себе монстра?
It's some kind of monster!
Это какое-то чудовище!
Will you stop implying that I'm some kind of monster?
Не надо вести себя, будто я какое-то чудовище.
He's created some kind of monster.
Он создал какого-то монстра.
You come in here, pushing a kid in a wheelchair, making me look like some kind of monster because I have to tell him he can't play?
Ты приходишь сюда, толкая перед собой коляску с парнишкой, выставляя меня каким-то монстром.. потому что я вынужден ему сказать, что он не может играть?
Not black tea, I'm not some kind of monster.
Только не чёрный чай, я ведь не какой-нибудь монстр.
Always making yourself look better by making me look like some kind of monster!
Всегда старавшийся выглядеть лучше заставляя меня чувствовать себя монстром!
Your honor, counsel, ladies and gentlemen of the jury, all Danny Buck Davidson wants to do in this trial is get you to believe that Bernie is some kind of monster.
Ваша честь, советник, дамы и господа присяжные, все, чего добивается Дэнни Бак Дэвидсон в этом заседании, это заставить вас поверить в то, что Берни - монстр.
I'm some kind of monster.
Нет. - Никаких семейных проблем?
I know you must think I'm some kind of monster. After all the things they've said about me.
Вы, должно быть, думаете, что я - сущее чудовище.
I'm not... some kind of monster.
Я не... какой-то там монстр.
Now you tell me he is, but he's turned into some kind of monster?
Теперь, вы говорите, что он жив, но превратился в какого-то монстра?
You can't actually believe that you saw some kind of monster?
Ты, что не можешь поверить в то, что тебе привиделся какое-то - чудовище?
So you think I'm some kind of monster?
Ты считаешь меня монстром?
What am I - - some kind of monster magnet?
Я что... какой-то магнит для монстров?
Second of all, quit acting like she's some kind of monster.
Во-вторых, перестань вести себя как будто она какой-то монстр.
Some kind of monster in that boy!
В этом мальчике какой-то монстр!
The CSI kid from Central City, he said this guy was like some kind of monster.
Паренёк из Централ Сити сказал, что этот парень был своего рода монстром.
People came to believe he was some kind of monster.
Люди стали считать его монстром.
So now she thinks he's some kind of monster.
Теперь она думает, что он чудовище.
Is there... is there some kind of monster keeping us from leaving town?
Там на самом деле... есть чудовище, которое не позволяет нам покинуть город?
The whole town wants to hang me like I'm some kind of monster, like I possess some dark, magic power.
Весь город хочет повесить меня, как будто я какой-то монстр, как будто я обладаю какой-то темной, колдовской силой.
You must be some kind of real monster.
Ты, должно быть, настоящий монстр.
No! I must be a some kind of despicable monster...
Нет! Я не могу встречаться с императором!
You think I'm some kind of monster, don't you?
Ты думаешь, что я какой-то монстр, да?
You... you some kind of monster.
Вы... вы типа монстр.
You got this bitch looking at me like I'm some kind of fucking monster.
Из-за тебя эта сука смотрит на меня, как будто я чудовище.
Or some kind of captured sewer monster?
Или какое-то чудовище из канализации?
So my sister's ex-boyfriend might've just turned into some kind of evil vampire god monster thing.
Итак, бывший парень моей сестры превратился в какого-то злого вампирского бога-монстра.
First some monster wants to eat my heart out, and now I'm some kind of paranormal phenomenon?
Сначала какой-то монстр хочет съесть мое сердце, а теперь я - паранормальный феномен?
Like some kind of heartless monster.
Ты словно какой-то бессердечный монстр.
You think I'm some kind of a monster?
Считаешь меня каким-то монстром?
Some people have kind of a monster within.
В некоторых людях кроется монстр.
Some kind of... snow monster.
Какой-то... снежный монстр.
And this is why I'm a monster, some kind of stealth cougar monster.
Вот поэтому я и монстр. такая хитрая женщина-монстр из клуба тех, кому за 40.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]