English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Something's wrong

Something's wrong Çeviri Rusça

3,231 parallel translation
Something's wrong with Dorothy.
Что-то не так с Дороти.
Oh! Either this man had disgusting eating habits or something's badly wrong.
Либо его предпочтения в еде были отвратительны, либо тут явно что-то не так.
There's something wrong with the car.
С машиной что-то не так.
There's something wrong here.
Здесь что-то не так.
If she's done something wrong...
Если она поступила плохо...
- I know when something's wrong.
- Ничего. - Я вижу, когда что-то не так.
Why do you think something's wrong?
— Ничего. С чего ты взял?
Something's wrong here.
Здесь что-то не так.
There's something wrong with the ignition.
Проблемы с зажиганием.
And he said he saw your mother's clothes thrown all over one of the cubicles, and so you know, he knew something was wrong.
Он сказал, что увидел, на полу в одной палате одежду твоей мамы. И тогда он понял, что что-то тут неладно.
There's something wrong, Elena.
Елена, что-то не так.
Something something's wrong.
Что-то произошло.
Something's wrong with her.
С ней что-то не так
- Something's wrong... - Keep your drool!
Что-то у ме-ня не-по-лу-чает-ся...
There's something wrong with it!
Что-то не так с ребёнком!
Something's wrong, isn't it?
Что-то идёт не так, да?
She's been kicking a lot lately, I thought maybe something was wrong.
В последнее время она много толкалась, я подумала может быть что-то не так.
There's something wrong.
Что-то здесь не так.
I want to know if there's something wrong, and if there is, to make it right.
Я хочу знать, если что-то не так, и если это так, то всё исправить.
I just know there's something wrong.
Я просто знаю, что что-то не так.
There's something wrong.
Там что-то не так.
I know Ian is as world famous... For unspeakable behavior like Charlie sheen, but something's very wrong.
Я знаю, что Йен славится... своим ужасным поведением как Чарли Шин, но что-то не так.
Makes you look like there's something wrong with you.
Из-за этого такое ощущение, что с тобой что-то не так.
Jack, something's wrong.
Джек, что-то не так.
There's something wrong.
Его здесь быть не должно. Что-то не так.
You two have to get clear of the building before the guards realize something's wrong.
¬ ы двое должны незаметно выбратьс € из здани € до того, как охрана поймЄт, что что-то произошло.
Maybe there's something wrong with my phone.
Может, с телефоном что-то не так.
Something's wrong with my chip.
Что-то не так с моим чипом.
Something's wrong.
Что то случилось.
And don't you think there's something fundamentally wrong with that?
И ты не думаешь, что что-то в корне неверно с этим?
There's something wrong with your water, pal.
Что-то не так с этой водой, приятель.
Guv, something's wrong.
- Старшина, что-то не так!
Something that was wrong. Yeah, let's say that.
Допустим.
What's wrong is you taking something that isn't yours.
А что правильного в том, что ты берешь что-то Что не является твоим?
What's wrong? Did something change?
Что-то поменялось?
There's something wrong with the TV.
Что-то не так с телевизором.
I think something's seriously wrong with me.
Я думаю со мной что-то серьёзно не так.
or, "Something's wrong with him."
Или, "с ним что-то не так!"
Something's wrong.
- Здесь что-то не так.
- Something's wrong.
- Что-то не так.
Obviously something's wrong.
Очевидно, что-то не так.
There's something wrong with me.
Со мной что-то не так.
Something's wrong with our relationship.
С нашими отношениями что-то не так.
Something's wrong.
Что-то не так.
Something's wrong over here, Bonnie.
Что-то здесь не так, Бонни.
Something's wrong over here, Bonnie.
Здесь что-то не так, Бонни.
They might think there's something wrong with him.
Они могут решить, что с ним что-то не в порядке.
That there's something really wrong with me and that you know what it is.
Что со мной что-то действительно не в порядке, и что ты об этом знаешь.
And you smile so much that people think something's wrong with you.
И ты улыбаешься так много, что люди думают, что с тобой что-то не так.
What if there's something wrong with the baby, John?
А если что-то случится с ребенком, Джон?
I just ran into Laurel, and something's wrong.
Я только что встретил Лорел и что-то не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]