Sorry about before Çeviri Rusça
190 parallel translation
Sorry about before.
Прости за то, что было.
- Look, I'm sorry about before.
- Слушай, извини за мои слова.
I'm sorry about before... that was very unlike me.
Извини за это. Я была очень расстроена.
Listen, I'm sorry about before.
Слушай, прости меня за то что случилось.
- I'm sorry about before.
- Извини за то что раньше...
Hey, look, I'm sorry about before... What I said.
Слушай, извини, за то, что я сказал...
I'm really sorry about before.
Я прошу прощения за то, что наговорил раньше.
Listen, I'm sorry about before.
Я прошу прощение за своё поведение.
I'm sorry about before.
Прости меня за всё.
Sorry about before.
- Какая жалость.
Eddie, look, I am so sorry about before- -
Эдди, слушай... мне жаль по поводу случившегося.
Sorry about before.
Ты нас извини.
- Sorry about before.
- Прости меня - Нет-нет, это ты меня прости
Listen, um, I'm really sorry about before.
Слушай, прости за то, что произошло.
Sorry about before.
Извини за то, что я наговорил раньше.
I'm sorry about before, shoving you.
Прости за то, что толкнул тебя.
And, I'm sorry about before, about, you know, bringing up you and Cristina.
И извините, что раньше... ну, что я заговорил про вас с Кристиной...
Walt, I said I was sorry about before.
Уолт? Я же сказала, что сожалею.
I am sorry about before
Прости... я был неправ.
I'm so sorry about before!
Спасибо, Бок Сун. Мне так жаль, что я тебя наказала.
Sorry about before...
Извини, что я...
- Look, I'm, uh, sorry about before.
- Послушай, я, эм, сожалею, что так сказал.
- Meredith, how - hey, um, I'm--I'm so sorry about before.
- Мередит, как - эмм, мне жаль насчет того, что было раньше.
Hey, look, I'm sorry about before... what I said.
Слушай, извини, за то, что я сказал...
Sorry about before.
Прости за вчерашнее.
Sorry about before.
Извините меня.
Sorry about before.
Ты извини.
I'm sorry about before.
Прости за предыдущий разговор.
- I'm sorry about before.
- Очень сожалею о том, что сказал раньше.
I'm sorry about your sister but I'm apt to punch you on the nose.. Before 6 o'clock. That's the truth.
Я сожалею о вашей сестре, но до шести часов я обязательно врежу вам!
I'm sorry you're not happier about the baby. Before she was born...
Так смешно, вы всегда появляетесь, когда жизнь начинает разваливается,... а потом исчезаете, прямо как призрак.
I'm sorry about what I said before
Прости за то, что я наговорил тебе в гостинице, я так не думал.
Fine. Sorry about that spill before!
Извините, что облила вас тогда.
Yeah, well, you know, I'd like to say I'm real sorry about what happened before.
Знаешь, я хотел сказать, что сожалею о том, что было раньше.
I'm sorry I didn't tell you before about all this.
Новий? Почему?
I know I've said it before, but I want to tell you again how sorry I am about your wife.
Я это уже говорила, но повторю, что глубоко соболезную твоей потере.
I'm sorry about the snowball before.
Прошу прощения за тот снежок, что кинула в тебя.
Oh, I'm sorry about what happened before, but make so much as a sound the next one goes through your throat
О, прости меня за то, что было, но если только пикнешь еще одна пуля полетит тебе в глотку
You were about to say something else before you said, "I'm sorry."
Ты хотел что-то сказать до слова виноват.
I really am sorry about, you know, before.
Прости, что я себя так вёл.
I'm even more sorry that phone call didn't come before I told you about looking through the window.
Особенно мне жаль, что она не позвонила до того, как я рассказал про окна.
Lillian, I'm sorry about before.
Лилиан, прости за то, что было.
I'm sorry about what I said before.
Извини за то, что я раньше говорила.
I'm sorry, I tried to talk to you about this before.
Извини, я пыталась заговорить с тобой.
i'm sorry about what i said before, okay?
Я извиняюсь за то, что сказала раньше, хорошо?
Sorry about hanging up before.
Прости, что бросил трубку.
how you stop your life don't come to me with complains and then feel sorry about you all this reviews look on your partership life before you teach me how to live i don't need to look, i have you to do it instead of me
Раз ты сама себе устроила такую жизнь, тогда не жалуйся, что тебя все жалеют. Вся эта критика. Посмотри, например, на свой брак, прежде чем учить меня, как жить.
Listen, man, i'm sorry about before.
Слушай, прости меня...
Sorry about that before, I, I,
Прошу прощения за произошедшее.
I'm sorry about before
Прошу прощения за происшедшее.
I'm really sorry about what I said before, OK?
Я сожалею о том, что наговорил тогда, ладно?
sorry about that 1692
sorry about the mess 94
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about last night 38
sorry about the wait 23
sorry about this 182
sorry about the delay 18
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about the mess 94
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about last night 38
sorry about the wait 23
sorry about this 182
sorry about the delay 18
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about the other night 16
sorry about 24
about before 24
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
sorry about 24
about before 24
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before it is too late 16
before we start 86
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before it is too late 16
before we start 86