English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Southampton

Southampton Çeviri Rusça

147 parallel translation
Next week, we're offering the contents of a Southampton estate.
На следующей неделе, мы предложим недвижимость в Саутгемптоне.
and the scene is now transported, gentles, to Southampton.
и теперь, Почтенные, мы перейдём в Саутемптон.
and here till then unto Southampton do we change our scene.
Король свой путь пройдёт — В Саутемптон наша сцена перейдёт.
The king will be gone from Southampton.
Король, пожалуй, уже отплыл из Саутемптона.
Marjorie, for the last time, will you please shut up shop... and come down to Southampton for the weekend?
Марджори, последний раз прошу закрыть магазин... и приехать на уик-энд в Саутгемптон.
- I hardly understood her... but it seems that her son is taking the 8 : 45 train to Southampton tonight.
- Я с трудом понимал, что она говорила,. но кажется, что её сын в 8.45 отправляется поездом в Саутхэмптон.
Has the Southampton train come through yet?
Поезд на Саутхэмптон уже проехал?
He bought a ticket to Southampton.
Он купил билет до Саутхэмптона.
Mother keeps hers in Southampton.
Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина - в Венесуэле.
- Oh, John. - Look, I told him he could stay on the ship and come back to Southampton with us, that's all.
- Слушай, я сказал ему, что он может остаться на корабле и вернуться в Саутгемптон с нами, вот и все.
The 10 : 30 to Bournemouth, Swanage and Weymouth will leave from Platform 10, calling at Southampton Central, Bournemouth Central, Bournemouth West.
... следующие в Борнмут, Сванадж и Уэймут поездом с платформы № 10 приглашаются к Центральному Саутгемптону, Центральному Борнмуту, Западному Борнмуту.
I tried to call you yesterday from Southampton.
Я пытался дозвониться до вас вчера из Саутгемптона.
Captain, if you could get the coastguard to notify the Lloyd's office in Southampton at the same time.
Капитан, неплохо бы связаться с береговой охраной и уведомить офис "Ллойда" и одновременно - Саутгемптон.
Go down to the Strand, you know. And then work your way up Southampton Street.
Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит.
Though, in my opinion, sir, that is the Southampton Express.
'от € по моему, сэр, это — аутгемптонский экспресс.
I'm not gonna be able to play tennis, pick checks up at dinner, or take the Southampton house.
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне.
At Southampton there's a house I've admired... because from the side it looks so flat.
В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским.
You come with me to Southampton tomorrow. I'll show you how to impress a lady with a good drawing on.
Поедемте завтра со мной в Саутгемптон, и я покажу вам, как произвести впечатление на даму.
I'm to leave in the morning for Southampton. I've come to take my leave of you now.
Мадам, завтра рано утром я отправляюсь в Саутгемп-тон поэтому пришел попрощаться сейчас.
My husband is to go to Southampton... for at least twelve days.
Муж пробудет в Саутгемптоне не меньше двенадцати дней. Это достаточный срок для вас?
Your father is in Southampton. He would not miss his clothes or notice the ladder.
Ведь если ваш батюшка в Саутгемптоне, как же вы могли не заметить ни его вещей, ни лестницы?
Is my father in Southampton, Mr. Neville?
А разве батюшка в Саутгемптоне?
Did you hear that a horse had been found at Strides... which is about three miles from here on the road... if followed long enough could lead you to Southampton.
Вы не слыхали : была найдена лошадь, недалеко от Страйдза в трех милях от дороги, ведущей в Саутгемптон.
All roads can lead to Southampton... if the traveler on horse is ingenious enough.
Можно сказать, все дороги ведут в Саутгемптон, если путешествующий верхом изобретателен.
What significant assumption are we to make... of a wounded horse belonging to your father... found on the road to Southampton?
Какие же важные выводы мы можем сделать, мадам, из того, что раненая лошадь вашего батюшки оказалась на дороге в Саутгемптон?
Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg.
Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
Mr. Seymour is in Southampton with my husband.
Мистер Сеймур сейчас в Саутгемптоне вместе с моим мужем.
Yes, Mr. Talmann is in Southampton... still trying to find or invent... some responsibility for you in the matter.
Да, мистер Тэлманн сейчас в Саутгемптоне, все еще пытается найти или измыслить способ обвинить вас.
I am sure that Mr. Talmann is not in Southampton... for did I not see him on the carriage drive here this afternoon.
Я знаю наверное, что мистер Тэлманн сейчас не в Саутгемптоне, так как не его ли я видел на каретном дворе после полудня?
He is in Southampton, with Mr. Seymour.
Он в Саутгемптоне с мистером Сеймуром.
I do not think that Mr. Seymour can be in Southampton. For he stopped my servant this morning at Radstock to ask after me.
Мистер Сеймур тоже не может быть в Саутгемптоне, ибо сегодня утром он встретил моего слугу в Рэдстоке и спрашивал про меня.
In the'50s, you'd get a passenger ship From Southampton.
В 50-е годы ходил пассажирский корабль из Саутгемптона.
The S.S. Nevonia, from Southampton, at 01 : 00AM.
- "СС Невониа", Саутгемптон, в час ночи.
That's more Southampton.
В Саутгемптоне - пожалуйста.
Our houses are next to each other in Southampton.
Мы живём по соседству в Саутгемптоне.
- In Southampton?
- В Саутгемптон?
Look, if Audrey's supposed to be visiting Cynthia in Connecticut... and Cynthia's in Southampton with Von Sloneker, what does that mean?
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Audrey has gone with Cynthia to Von Sloneker's house party in Southampton.
Одри поехала к фон Слонекеру на вечеринку вместе с Синтией.
Tens thousands of persons they fill the dock of Southampton, to see the biggest and the most modern transatlantic liner of the world.
Десятки тысяч людей хлынули на Саутгемптон чтобы взглянуть на самый большой в мире корабль.
Because, Monsieur Ridgeway, I saw the loan sharks á his wait in Southampton and I thought that it would be more safe in a cell of prison.
Потому что, месье Риджвей, я увидел ростовщиков, встречавших Вас в Саутгемптоне.
Tens of thousands of people have poured into Southampton to catch a glimpse of the world's newest and greatest liner.
Правда, что Пуаро прозевал убийцу? Скажите правду, инспектор.
Because, M. Ridgeway, I saw the loan sharks waiting for you at Southampton, and I thought you'd be safer in the police cell.
- Неужели вы простите ему это? - Не слушай его, дорогая.
That comes to $ 36 million she would get from his will... not to mention the estate in Southampton.
Это около 36 миллионов долларов, которые достанутся ей по завещанию... не говоря о поместье в Саутгемптоне.
I keep it at our house in Southampton.
Я хранила её в нашем доме в Саутгемптоне.
At our house in Southampton.
В нашем доме в Саутгемптоне.
There is a midnight ferry from Southampton to Saint-Malo.
Есть паром от Саутгемптона до Сен-Мало, он отплывает в полночь.
The beach house, 48 acres, Southampton.
Пляжный домик, 48 aкров, Саутгемптон.
When we got to Southampton he got off the Virginian and went back to America
Когда мы пришли в Саутгемптон, он сошел с Вирджинии и вернулся в Америку.
Southampton?
В Саутхэмптон?
Two great ships cross so, and now the Queen Mary it addresses for the port of Southampton, and it is prepared to moor.
Два огромных судна расходятся.
Haven't seen them since Southampton.
Нет, не видел с того самого момента как мы покинули Саусомптон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]