Split up Çeviri Rusça
2,185 parallel translation
My parents split up when I was a kid.
Мои родители разошлись, когда я была ребенком.
We should split up, divide them.
Нужно разделиться.
Split up!
Разделяемся! Побежали!
You split up with Ty a while ago, and you never let me set you up, so...
Ты уже давно разошлась с Таем, а знакомить тебя ты мне не позволяешь, так что...
I don't see Comescu ; I think they split up.
Я не вижу Комеску, думаю, они разделились.
We got to split up to take them out, Walt.
Уолт, чтобы его схватить, придётся разделиться.
Don't split up Daisy and Mojo, because Daisy'll start to, uh, I was gonna say "bark," but it's more of a scream.
Не разлучайте Дэйзи и Моджо, иначе Дэйзи начнёт... хотел сказать "гавкать", но это скорее крик.
Ex-husband. Split up six months ago.
Расстались полгода назад.
He hadn't been here five minutes and I remembered why we'd split up.
Он hadn't been here five minutes and I remembered why we'd split up.
So we split up.
Мы разделились.
Maybe we should split up, ask around, see if anybody's seen him?
Возможно, нам стоит разделиться. Опросить народ, может, кто его видел?
Okay, guys, let's split up, and get us some marbles.
Ребята, давайте разделимся и найдем шарики.
- Split up.
- Разделиться.
I never really had the guts before to split up with Jeff but now maybe I do.
У меня никогда не хватало смелости, до того как рассталась с Джеффом, но сейчас, возможно, смогу.
Everybody split up and take a hut.
Давайте разделимся, каждый осмотрит по дому!
Let Tina live in it after they split up two years into their marriage.
Позволил Тине жить здесь когда они расстались спустя два года после свадьбы.
My plan is we split up.
Думаю, нам следует разделиться.
I say we split up.
Я сказал, мы разделимся.
We had to split up.
Нам пришлось разделиться.
Humphrey and I split up.
Я разошлась с Хамфри.
Why don't we split up?
Почему бы нам не разделиться?
So we'll split up, okay?
Мы разделимся, хорошо?
We split up.
Мы расстались.
- We're split up.
- Мы разошлись.
We'll split up.
Мы разделимся.
It's logical that we split up.
Логично разделиться.
Except you split up?
Но вы расстались?
Why did you split up?
Почему вы расстались?
Then let's split up 3 to 3 like this.
Тогда мы втроем против вас троих.
It sucked when my parents split up.
Это всплыло, кого мои родители развелись.
For your own sake, we have to split up.
Ты должна уйти, ради твоего же блага.
Bobby's mom and I split up when he was four.
Мы с матерью Бобби развелись, когда ему было четыре.
You know, when Nancy and I split up, she wanted to give the ring back.
Знаешь, когда мы с Нэнси разводились, она хотела вернуть кольцо.
My dad and Serena split up, which is how I want them to stay.
Серена и мой отец разошлись, и я бы хотела, чтобы это так и оставалось.
I mean, even if Lavon and Ruby do split up, we knew that she was gonna break his heart eventually, so maybe this is for the best, and why not just let it happen?
Даже если Левон и Руби в самом деле расстались, то мы знали, что в конце концов она разобьет ему сердце, то может это и к лучшему, тогда почему бы просто не дать этому случиться.
No, but I knew if I said that, the boys would want to split up.
Да, но если бы я так сказала, мальчики захотели бы разделиться.
Should we split up?
Разделимся?
- Not if we split up.
- Нет, если мы разделимся.
IT ALWAYS ENDS UP BEING 128 STRIDES, THEN THEY SPLIT UP.
Главное, что они совершают 128 шагов. После чего расходятся.
So we should probably split up, cover more ground.
Значит, нам, вероятно, стоит разделиться.
Maybe the cops showed up and they had to split fast.
Может быть появились копы, и им пришлось быстро смываться.
I also brought along some legal documents, so if we could just wrap this up lickety-split.
Это так мило, Деннис. Ещё я принёс кое-какие документы чтобы мы моментально могли всё узаконить.
So what do you say me and you team up, kill Curtis, split the cash?
Так что ты и твоя команда скажете, убить Кертиса, разделить деньги?
Let's split the solo up.
Давайте поделим это соло.
Split up!
Разделяемся!
You can't split them up.
Вы не можете разделить их.
I gave it up and opted for the high road, so we could split on agreeable terms.
Я оставил их ей и выбрал большую дорогу, чтобы мы могли расстаться на приятных условиях.
Let's get a full list of those hotels and split'em up.
Нужно составить полный список гостиниц и разделиться.
Then I'll make Frank the defendant, then we'll split it up that way.
- А я сделаю обвиняемым Фрэнка. - А решим потом.
We only ended up with one, but hell, even split three ways, 250 K's a life-changer.
Мы закончили только с одной, и, черт возьми, даже поделили на три части 250 тысяч, чтобы изменить жизнь.
Firstly, I'd have to split you up anyway, as your results are poor.
Во-первых... и так бы вас пришлось разделить, потому что не даете результатов.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87