St Çeviri Rusça
7,588 parallel translation
He was one of Napoleon's jailers on St Helena.
Он был одним из надзирателей на острове Святой Елены.
[man] All the small towns, even St. Nazianz, Marytown,
Все маленькие городки, даже Сент-Назианс, Мэритаун,
He's headed down St. Claude Ave.
Он направляется вниз по авеню Сент-Клауд.
We have eyes on suspect, eastbound on St. Claude.
Видим подозреваемого, движется на восток по Сент-Клауд.
He was in Mary's arms in the nativity scene at St. Michael's.
Он был на руках у Марии, как на иконе святого Михаила.
Uh, St. Matthew reminds us that salvation won't come to those... to those...
Но Святой Матвей напоминает нам, что спасение не придет к тем, кто... Кто...
St. Matthew reminds us that salvation won't come to those...
Но Святой Матфей напоминает нам, что спасение не придет..
And the next day returned to the white house, then they walked all the way to St. Matthew's in a long, grand procession.
На следующий день он вернулся в Белый дом, затем все долго шли до Сэнт-Мэттьюса длинной грандиозной процессией.
It's eight city blocks to St. Matthew's.
До Сэнт-Мэттьюса восемь городских кварталов.
You can move that, we're bringin'it down to St. Martin's in case ther're any survivors.
Давайте сюда. Мы везем это в церковь на случаи, если будут выжившие.
Said hers was buried with her at St. Magnus.
Сказал, что её кольцо похоронено с ней же у собора Святого Магнуса.
In North Dakota, 144 members of the St. Lawrence Pentecostal Cult are feared dead after they set their compound ablaze.
В Северной Дакоте 144 члена общины секты Св. Лаврентия, возможно, погибли, после того как подожгли здание общины.
Take his ass to St. Luke's, please.
Везите его в больницу, Бога ради.
4 : 00 p.m. at St. Paul's.
4 : 00 вечера в больнице Святого Павла.
Our Royal Family will attend a private service at St. James's Palace, the morning of, with 28 other heads of state from all over the globe.
Наша королевская семья будет присутствовать собственная служба в Сент-джеймском Дворце, утром, с 28 другими главами государств по всему миру.
Metropolitan Police will secure the perimeter of the funeral at St. Paul's Cathedral.
Столичная милиция будет охранять периметр похорон в соборе Святого Павла.
" Contact Management Solutions, 361 at St. Theresa's Gardens.
" Обращаться по адресу St. Theresa's Gardens, 361.
And I spoke to the coastguard. Given yesterday's wind, their guess is that the rucksack went in somewhere due south of St Ninian's.
Береговая охрана говорит, что, учитывая вчерашний ветер, рюкзак, скорее всего, принесло откуда-то с юга со Св.Ниниана.
Right, well, the reason I'm here is that a six-year-old boy took ecstasy that he'd found on a beach up at St Ninian's yesterday.
Я пришёл, потому что шестилетний мальчик принял экстази, которое нашёл на пляже Св.Ниниана.
- Did you go to St. Ninian's beach at any point?
- Ты за чем-либо ездил на пляж Св.Ниниана?
So you didn't go to St Ninian's beach?
Так ты не ездил на тот пляж?
Yes, but he doesn't know Robbie and he wasn't at St Ninian's.
Да, но он не знает Робби, и не был на Святом Ниниане.
Le Comte St. Germain.
Граф Сен-Жермен.
Then, nobly, York ;'tis for a crown thou fight'st.
Смелей же, Йорк! Ты за корону бьешься.
Come, show what cruelty thou can'st,
Так проявите всю жестокость вашу,
Think'st thou that I will leave my kingly throne,
Иль думаешь, что я покину трон,
And thou shalt reign in quiet while thou liv'st.
И будешь мирно царствовать до смерти.
But thou prefer'st thy life to thine honour.
Однако жизнь тебе дороже чести,
Though speak'st in vain, poor boy ;
Напрасно говоришь, несчастный мальчик,
And when thou fail'st, God forbid the hour,
И если ты, не дай бог, будешь сломлен,
Say..... what art thou that talk'st of kings and queens?
Кто ты..... толкующий о королевах и королях?
Ay..... but thou talk'st as if thou WERT a king.
А... Но говоришь ты, словно сам - король.
Therein thou wrong'st thy child mightily.
Ты этим повредишь немало сыну.
And joy that thou becom'st King Henry's friend.
Я рада, что ты Генриху стал другом.
After God, thou set'st me free.
Волей Божьей спас меня.
And thou usurp'st my father's right and mine.
Ты захватил престол отца и мой!
Sprawl'st thou?
Ты дышишь?
Think'st thou I am an executioner?
Иль принял ты меня за палача?
'That thou might'st repossess the crown in peace,
Чтоб ты владел своей короной в мире
And, that I love the tree from whence thou sprang'st,
Свою любовь к родившему вас древу
Comte St. Germain told me all about your part in the burning of his pox-afflicted vessel,
Граф Сен-Жермен рассказал о вашем участии в тот день, когда сожгли его зараженный оспой корабль
You're friends with the Comte St. Germain?
Вы друзья с графом Сен-Жерменом?
I saw you on St Mark's Square and I noticed your hat.
Я видел вас на площади Святого Марка. И заметил вашу шляпу.
Bridgetown, St. Kitts,
Бриджтаун, Святой Киттс,
- I love you, St Clair.
- Люблю тебя, Сен Клэр.
"Directed by St Clair Bayfield, eminent actor and monologist."
"Режиссер Сен Клер Бейфилд, выдающийся актер и ведущий."
St Clair, who is that vulgar woman?
Сен Клер, кто эта вульгарная женщина?
- St Clair, don't be a silly arse.
- Сен Клэр, не будь жопой.
- Yes, don't be a silly arse, St Clair.
- Да, не будь жопой, Сен Клэр.
St Ninian's.
Святого Ниниана.
St Patrick himself.
Святой Патрик собственной персоной.