English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Staying here

Staying here Çeviri Rusça

2,241 parallel translation
Are you staying here?
Ты остаешься здесь?
So let's go up, instead of staying here and talking'cause there's... nothing to talk about.
Что ж, давай поднимемся, а не будем стоять здесь и разговаривать, ибо говорить не о чем.
I'm staying here for a week while my new place gets set up.
Ксения не сказала? Я останусь здесь на неделю, пока не подготовят новое место.
I thought we weren't gonna be staying here long.
Я думал, мы здесь не надолго.
You're not staying here tonight, Lillian.
Лилиан, на ночь ты здесь не останешься.
Vi, you're staying here.
Приступим. Вай, Останешься здесь.
I'm not bloody useless. I'm not staying here by myself.
Я не бесполезная и не останусь здесь одна.
Are you staying here, Mr. Kurosawa?
Так вы тут живете, г-н Куросава?
Peter, I'm not so sure about Billy staying here with us.
Питер, по-моему, ему лучше уехать.
Aria, come on, we're not staying here.
Ария, идем, мы здесь не останемся.
No, I'm staying here.
Нет, я остаюсь здесь.
This is my brother, he's staying here for now.
Это - мой брат. Сейчас мы уйдем в другую комнату
I'm just staying here till they, uh, finish my place in Malibu.
Я остановился здесь, пока ремонтируется мой дом в Малибу.
You're staying here.
Ты останешься здесь.
Listen- - maybe, in exchange for staying here, you can help me out.
Слушай... может ты мне поможешь кое с чем раз уж ты поживешь тут.
And you will be staying here and waiting for me.
И ты будешь сидеть здесь и ждать меня.
I'm not staying here.
Я не собираюсь оставаться здесь.
I mean, how we know the guy's even staying here?
Откуда ты знаешь, что он здесь остановился?
If you're staying here, we gotta figure out how this works.
Если ты остаёшься здесь, мы должны выяснить, как нам быть.
Jill will be staying here a lot.
Джилл будет часто здесь оставаться.
You're staying here.
Ты остаешься здесь.
Actually, we won't be staying here.
Вообще-то, мы здесь не останемся.
Hell, no, I ain't staying here.
Черт, нет, я не останусь здесь.
I'm staying here.
Я останусь здесь.
We're staying here.
Мы остаемся здесь.
So, Flynn's staying here.
Знаешь, Флинн остается.
So... you're staying here then!
И, да, можете спать спокойно.
No, Branch, you're staying here.
Нет, Брэнч, ты остаёшься.
We're not going nowhere, we're staying here, Thunder.
Никуда мы не уедем, Гром. Будем жить тут.
We're staying here, aren't we?
Остаемся же?
I am staying here, for an indefinite period, rent free!
Я тут живу на неопределённый период, без платы!
No, I'm not staying here.
Нет, я здесь не останусь.
That's right. I am staying here.
Я здесь остаюсь.
You'll have to put a tin hat on if you're staying here.
Вам придется надеть каску, если хотите остаться здесь.
- No, he's staying here.
- Нет, Якоб останется здесь.
You're staying here.
Ты остаешься.
We're not staying here.
Мы не остаемся здесь.
And I'm not staying here because I hate whoever you are.
И я здесь не останусь, потому что ненавижу тебя, кем бы ты ни был.
He's staying over, in here, with me, and we're going to fuck so loud that it drowns out the noise of you fucking my mother!
Он останется здесь, со мной, и мы будем трахаться так громко что заглушим шум того, как ты трахаешь мою мать.
The water level down here is staying the same.
Уровень воды здесь остаётся постоянным.
We're staying right here.
Мы остаемся здесь.
I'm staying right here.
Я остаюсь здесь.
But until I find out, I'm staying right here in Chance Harbor.
Но пока не выясню, я останусь здесь, в Ченс-Харборе.
But until I find out, I'm staying right here in Chance Harbor.
Но пока не выясню, я останусь здесь, в Ченс-Харборе.
All right? Until I figure out a way to get the Yakuza off your back, you're staying right here.
До тех пор, пока я не выясню как убрать от тебя Якудза, ты остаешься здесь.
I'll just be hanging out, staying close to my buddy here.
Я просто буду болтаться здесь, поблизости от моего приятеля.
- I'm staying here!
- ты знаешь что я тебе не разрешу ок. при одном условии - я останусь тут!
Everyone is staying exactly as they are right here, right now, forever.
Все останутся на своих местах здесь и сейчас, и навсегда.
Listen, I know he did it and until he comes here in person, apologises and says in front of witnesses that liverpool FC are better than west ham, then you're staying barred.
Послушайте, я знаю, что он это сделал, и пока он не появится лично, не извинится и не скажет при свидетелях, что клуб Ливерпуль лучше, чем Вест Хэм, вы остаётесь в списке.
You didn't want ed staying here?
Вы не хотели, чтобы Эд жил здесь?
I'm staying right here.
Я здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]