Step over here Çeviri Rusça
113 parallel translation
Just take a step over here.
Просто шагни сюда.
Please, we better step over here so we do not cause her embarrassment. She's very sensitive.
Пожалуй нам лучше отойти сюда не будем смущать ее она так чувствительна
Step over here.
Ты понесёшь.
Step over here when you hear your name called.
Подходите сюда, когда ваше имя будет названо.
Mr. Bishop, step over here, please.
Мистер Бишоп, пожалуйста, сюда.
All of you, step over here.
Руки за голову.
- Step over here, please.
- Сюда, пожалуйста.
- Just step over here, please, sir.
Просто отойдите отсюда, пожалуйста.
If you'll step over here, the geyser is seconds away...
Мы можем взглянуть на гейзер, он совсем недалеко...
But when he does have the occasion to step over here treat him with the same respect that you've always shown toward me.
Но если он появится в доме отнеситесь к нему с тем же уважением, с каким вьi относитесь ко мне.
Do you want to step over here, please?
Пожалуйста, выйдем на улицу.
- Can you step over here?
- Вы не могли бы отойти?
Step over here- -
... по крайней мере скоро.
Ld you step over here for a second?
- Сэр, можете отойти на секунду?
Step over here.
Идём сюда.
Step over here, please.
Подойдите сюда, пожалуйста.
Ladies? Step over here, please?
Дамы, пожалуйста, пройдите сюда.
I'm just going to step over here, but I'm right here for you.
Я отойду за ширму, но всегда буду готов прийти на помощь.
"You wanna step over here a second?"
Можно вас на минуточку?
Mr. Wilson, could you step over here, please?
ћистер " илсон, подойдите к нам, пожалуйста.
Step over here. - Here.
Мы все в западне.
- What will they do? - Step over here, please.
Станьте здесь.
Please, sir. Step over here.
Прошу, сэр.
Why don't we take a step over here, - there's somebody you have to meet.
Почему бы нам не пройти туда, кое-кто хочешь с вами встретиться.
I'm just gonna step over here to set this up.
Мне нужна минута на подготовку.
- Step over here.
- Шаг сюда.
Step over here. Come on, come on.
Раздача слонов!
While missy here is listening to what the cattle are saying to each other, why don't you boys step over here with me and see a dip in action?
А пока мисс слушает, о чём беседуют коровы почему бы нам, ребята, не посмотреть на погружение своими глазами?
Step over here.
Отойлите вот сюда.
Step right over here, Mr. Charles.
Отойдите вправо, мистер Чарльз.
Now, Mrs. V., If you'll just step right over here... and pretend like you're one of those government varmints hiding behind an old pine tree.
Теперь, если вы станете здесь, будто вы - один из этих гадов, прячущийся за старой сосной.
And over here, if you'II just step this way...
И вот здесь, если вы сделате шаг в эту сторону...
You two fellows, step right over here, you're embarrassing the girls.
" аходите сюда, не стесн € йтесь своих подружек!
.. step over these sticks here.. You see that cross? .. he's put his foot actoss the top.
Он садится на эти пересеченные палки, поскальзывается и попадает в капкан.
Step back over here for me.
Подойдите сюда.
- Step back over here for a minute.
- Подойдите сюда на минуту.
Step over here.
Иди сюда.
I would like you to step forward over here... and peruse some of the faces from the past.
Я хочу, чтобы вы подошли сюда... и всмотрелись в эти лица из прошлого.
Help me over the goddamn step here.
Помогите преодолеть порог, пожалуйста.
Step right over here, please.
Прошу вас сюда.
I've mastered the stairs. I wish I had a step right here. I'd step all over it.
Вот сюда бы ступеньки, я б по ним прошёлся.
The boy here could also step over.
Парень тебе может помочь.
Step right up! Right over here!
- Заходите, сэр, заходите!
( metal detector beeping ) Step over here, sir.
Пройдите сюда, сэр.
Except for Brad Colbert over here who actually thinks that his mail-order turret is gonna come in before we step off.
Ну кроме конечно Брэда Колберта, который думает, что его почтовый заказ придёт до того как мы выступим.
When I step out of here, it's over.
Когда я выйду отсюда, все кончится.
When I Step Out Of Here, It's Over.
- Когда я выйду отсюда, все закончится.
Step over here.
Отойдите.
I suppose it's left to my lad over here to step up and show his mettle.
Я предполагаю, что это остается моему парню - пойти и показать свою храбрость.
Step right over here, hes gonna fix it for you.
Пройдите сюда, он сейчас сделает его для вас.
All right, step away from the old masters and kick'em over here.
Так. Слезли с великих мастеров И пнули их ко мне.
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20