English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Suck it up

Suck it up Çeviri Rusça

383 parallel translation
And they'll suck it up greedily.
И они жадно высосут это, уж поверь.
One more! Suck it up, babe! Come on.
Ну, давай, давай, держись, ну, давай же!
You suck it up.
Отсасывай.
You suck it up.
Отсасывай, блядь.
- So suck it up, man.
- А то. Берись за дело.
I say you just suck it up and you do it.
Я думаю, что ты должен серьёзно этим заниматься.
Just suck it up, you!
Замолчи!
Suck it up.
Прекратите.
- Yeah, sure. I just hope you don't accidentally suck it up through your nose and choke on it.
Я надеюсь, что ты случайно не засосёшь её в нос и не задохнёшься от этого.
Now just suck it up!
Отсчёт.
"brainless paradise girl suck it up go"...
"Безбашенная красотка сосёт направо и налево"...
Suck it up, Cap.
Терпи, Кэп.
Suck it up!
Отсосёшь!
Suck it up!
Потерпите!
What was he supposed to do, suck it up? Get with the programme?
Что надо было сделать?
- Suck it up.
- Держись
Sometimes you have to suck it up and finish what you started.
Иногда нужно наступить себе на горло и закончить начатое.
- Ah, suck it up.
- А, да хорош.
Look, I kept it inside. And I was gonna suck it up for as long as it took. But someone murdered Dr Ferragamo.
Я держал все в себе и был готов молчать сколько нужно но сегодня кто-то убил доктора Феррагамо ты не можешь сказать, что для страны так лучше.
Suck it up my ass?
Задницей засасывать что-ли?
Suck it up.
Так тебе и надо.
- You are gonna suck it up.
- Ты собираешься стать лошарой.
So you guys maybe should just suck it up and go to White Castle.
Может, вам, ребята, всё-таки стоит набраться терпения и поехать в Белый замок?
This is really annoying! No, this is my house. I got to suck it up!
Это уже раздражает! Блин, надо поссать!
So suck it up and move on.
Так что проглоти это и двигайся дальше.
We're just gonna have to suck it up for a couple months.
Придется затянуть пояса и подождать еще пару месяцев.
Well, suck it up.
Терпи.
Even if it means me taking a chubby, I will suck it up.
И даже если от этого у меня вырастут бока, я всё равно буду пить до дна.
- [Tape Fast-forwarding ] [ Tobias On Tape] Even if it means me taking a chubby, I will suck it up.
Как бы я не пытался, все равно отправлюсь на хрен.
Just suck it up, be a man and do the time.
Проглоти это, будь мужчиной, и отсиди свой срок.
Suck it up.
Не реви.
Well, suck it up.
— Не ной.
Suck it up!
- Облезешь.
God, I should have just told him to suck it up, but no, no, I say, "sure, I'll take her out,"
Боже, я должен был просто послать его, но нет, нет, я сказал : "конечно, я слетаю",
- Suck it up.
- Терпи.
You suck it the fuck up.
Отсасывай, блядь.
"Son, is there anyway I can ask you to type up the'suck your own cock'bit, so I can pin it to your grandmother's headstone?"
"Сынок, если можно, напечатай свою шутку про" пососи свой хуй ", Чтобы я могла прикрепить её к памятнику на могиле бабушки "
Fill it up with a little gasoline, dead llama? beans and then suck it.
Наполняешь ее чутка бензином, добавляешь сухих бобов и по-тихой сосешь это.
Even if some guy's trying to blackmail you. And your girlfriend thinks you suck. It's up to you to let them know it was some rich guy's evil plan.
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
It's never too early to suck up to the boss.
Никогда не рано подлизаться к боссу.
It's not gonna be as easy to suck up to "creative director," you know.
Думаешь легко подлизаться к творческому директору?
Suck it up.
Засунь свое волнение подальше.
You want to suck up to Burke, do it on your own. This isn't about Burke.
- Подлизывайся к Бурку без меня.
I'll tell you it will suck up water any time now -... and that serves you just right!
я скажу только, что придётся хлебать воду -... и уже прямо сейчас!
It can locate and suck up food from a foot below the surface of the seabed.
Находят и высасывают еду на расстоянии фута под поверхностью морского дна.
pick up your own titty and suck it.
Просто возьми свою сиську и оближи её.
What? ! It's an obvious suck-up move.
Он же явно подмазывается!
They're the only people who suck up enough to make it that far in politics.
Это единственные люди, которые настолько обсосны, что могут так далеко продвинуться в политике.
Suck it up, suck it up.
Отдышись.
Those pipes suck up the chocolate and carry it away all over the factory.
Эти трубы засасывают шоколад и разносят его по всей фабрике.
I mean, suck it up! Be a man!
Давай терпи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]