English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Take your hat off

Take your hat off Çeviri Rusça

106 parallel translation
Take your hat off, Henri. It will quiet you. And sit down.
Снимите шляпу, Анри, успокойтесь и садитесь.
And take your hat off when I talk to you!
И сними шляпу, когда я разговариваю с тобой!
- Take your hat off!
- Снимите шляпу!
Take your hat off.
Сними свою шляпу.
Take your hat off when you speak to the patron!
Сними шляпу, когда обращаешься к патруну!
Take your hat off.
Сними шляпу.
Honey, take your hat off.
А теперь сними шляпу.
Take your hat off!
Сними шляпу!
Take your hat off, Banks.
Снимайте шляпу, Бэнкс.
Take your hat off, Radar.
Сними шляпу, Радар.
WOULD YOU TAKE YOUR HAT OFF FOR A SECOND?
Ты не снимешь шляпу на минуту?
Will you take your hat off for me, please?
Снимите, пожалуйста, свою шляпу.
Take your hat off.
Снимите шляпу.
- Harry, take your hat off.
- Гарри, сними шляпу.
Take your hat off. She grew up with a butler.
Вы знаете, у них была только одна общая страсть : одежда.
I remind you that you must take your hat off in front of a lady.
Я напомнил тебе, чтобы ты снял кепку перед дамой.
Mps : Take your hat off!
Торговлю нельзя остановить!
I'll call you tomorrow to fix a date. Okay? - Take your hat off.
- Завтра по телефону договоримся о встрече.
Take your hat off in school!
Сними свою шапку в школе!
FLORENCE : May I take off your hat and look across the alley?
ћожно сн € ть вашу шл € пу и оценить вид?
WHEN YOU DO, TAKE OFF YOUR HAT. CALL ME SIR.
Снимите шляпу и обращайтесь ко мне "сэр".
Take off your hat and coat and join our festivities.
Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью.
Billy, take off your hat, we'll give you a haircut.
Билли, сними шляпу, мы тебя подстрижем.
Take off your hat.
Снимите свою шляпу.
Take off your hat. " Ignatz Razly-Wazly.
Снимите вашу шляпу мистер.
Incidentally, why don't you take off your hat and stay a while?
Кстати, может ты снимешь шляпу и останешься? Думаю, надо бы посетить Драгонхэд.
Take off your hat.
Снимите шляпу.
Even you'll take off your hat when you see how respected I am.
Когда увидишь, как меня уважают, даже ты снимешь шляпу.
PHOTOGRAPHER : Please take off your hat, Mrs. Shanway.
- Пожалуйста, снимите шляпку.
Take off your hat.
И шляпу тоже снимите.
- Take off your hat.
- Снимай свою шляпу.
Jordan, take off your hat.
Джордан, сними шляпу!
Take off your hat, Mr McCord.
Снимите шляпу, мистер МакКорд.
Next time, take off your hat in front of a lady.
В следующий раз снимайте шляпу перед дамой, капитан.
~ Take off your hat.
- Чего? - - Сними свою шляпу.
And take off your hat in the house.
И в доме ходят без шляпы.
- Take off your hat in my presence.
- Снять шляпу в моем присутствии.
The least you can do is take off your hat.
Хоть бы шляпу снял.
Take your hat off, will you?
Снимите вашу шляпу.
- Take your hat off.
- Снимите шляпу.
Would you at least take off your hat.
Под Новый Год человек отправляется в баню.
Not your hat, but your jacket you must take off!
Не шляпу, а пиджак снимай!
Take off your hat, king of the beasts.
Снимай же шляпу, царь зверей.
Take off your hat.
Сними шляпу.
Take off your hat.
- ƒа, сэр. - — ними фуражку.
Well, why don't you take off your hat, stay a while.
Почему бы вам не снять вашу шляпу, посидим немного.
Now, take off your hat.
А теперь сними шляпку.
- Take off your hat!
Сними-ка шляпу.
Take off your hat.
Сними же шляпу.
Take off your hat, please.
Пожалуйста, снимите шляпу.
Tolo, take off your hat.
Толо, сними кепку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]