English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Take your pick

Take your pick Çeviri Rusça

291 parallel translation
- Take your pick.
- Тогда выбирайте сами.
Take your pick!
Выбирайте!
Take your pick, all fresh cut.
Выбирайте, все они свежие.
Take your pick.
Выбирай.
Take your pick.
Смотря какие.
Take your pick.
Выбирайте.
Take your pick and have fun.
Выбирай и развлекайся.
There are 5 upstairs, take your pick.
Наверху целых пять, можете выбрать.
You take your pick, and the computer will mix your favourite combination.
Выбирайте, а компьютер смешает вашу любимую комбинацию.
Air, water, take your pick.
Воздух, вода, выбирайте сами.
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
Take your pick.
Выбирай. Лейс!
Take your pick.
Бери мотыгу.
I guess you can take your pick, Chris.
Ты, Крис, навернoе, мoжешь выбрать, кoгo захoчешь.
Take your pick.
Выбирай кого хочешь.
Take your pick!
Решайте поскорей.
Pastry, Larry? Take your pick.
Пирожное, Лари?
I don't think you need these, but in case you feel lonely, take your pick.
Не думаю, что вам это понадобится, но, если станет одиноко, не стесняйтесь.
Navy SEAL, Special Forces, take your pick.
Морской котик, военно-морская разведка. Спецназ.
You want to take your pick?
Хочешь свой спецназ?
So, you know, you take your pick.
Вы сами напросились.
Take your pick.
Выбирай любую.
Take your pick.
Выбирайте любую.
Take your pick.
Выбор за вами.
Why don't you take your pick?
С тех пор, как ушла мама. Почему ты не сделаешь выбор?
Gentlemen, take your pick.
Господа, выбирайте.
Excuse me, I'm Detective Howard, Baltimore City Homicide. - We're looking for a body. - Take your pick.
Эй, кидай мяч.
Yes or no? Take your pick or go home.
Нужно знать, чего ты хочешь, иначе идите домой.
Well, take your pick, the devil or the deep blue sea.
Ќу, выбирай, - дь € вол или глубокое синее море.
- Take your pick.
- Скажите, чего вам хочется.
Take your pick.
У тебя огромный выбор.
Di pasquale worked hard and fast to disguise the President as Fidel Castro, or ZZ Top, take your pick.
Ди Паскуале усердно трудился и быстро замаскировал Президента под Фиделя Кастро, Вершина ЗЗ, возьмите ваш багаж.
Take your pick.
Бери оружие.
( sing ) Take your pick of the finest wine ( sing )
Возьми отборного тонкого вина.
Take your pick.
Что ж, выбирайте.
Take your pick, they all look alike.
Да они все на одно лицо.
YOU KNOW, TAKE YOUR PICK. WELL, THAT SOUNDS PERFECT, HONEY.
Ну, просто идеально, милый.
Take your pick.
Выберите сами.
- Take your pick with these two.
- ћожешь выбрать из них двоих.
Take your pick!
Гараж слишком мал для нас.
Take your pick.
Выбирай, что хочешь.
Take your pick.
Да обоих.
You'll lose your luck if you take too long to pick.
если будешь долго выбирать.
Take your pick.
Выбирай сам.
Take your hand out of that bowl of Fritos, throw away your National Enquirer, and pick up the phone, hold it up to your face... and dial 555-TALK.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
I always felt you make your own way, you take care of your own, you pick up after yourself.
Я всегда считал, что нужно идти своим путём, самому о себе заботиться и убирать за собой.
Take your time, pick the right words, get back to New York, gimme a call.
Найди время, подбери слова, возвращайся в Нью-Йорк и позвони мне.
Why don't you take this back to your cabin, pick out the ones you like and tomorrow we'll make me a necklace.
Бери это в свой домик... выбери, какие тебе понравятся, а завтра мы сделаем бусы мне.
If you want watches, you can take your pick. There are tons of'em back in the main cabin.
Если вам нужны часы, можете выбирать.
I'LL COME PICK YOU UP, TALK NICE TO YOUR DAD, AND THEN I'LL TAKE YOU TO THE SCHOOL,
Я буду в костюме... я за тобой заеду, поговорю с твоим отцом, и потом отвезу тебя в школу.
Pick a spot on the back wall, don't take your eyes off it, and speak loudly.
И Джулия Эндрюс. Смотри в точку на противоположной стене. Говори громко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]