Take a walk Çeviri Rusça
1,503 parallel translation
- Take a walk!
- Прогуляйся!
- Take a walk.
- Гуляй отсюда.
Dogs need to take a walk, do their business and then go home.
Собакам надо гулять, делать свои дела и идти домой.
♪ it's nice to take a walk in the rain ♪
Хорошо прогуляться под дождем.
♪ it's good to take a walk in the rain ♪ ♪ for several hours ♪
Хорошо прогуляться под дождем ( несколько часов ),
♪ nice to take a walk in the rain ♪ [cheering and applause]
Хорошо прогуляться под дождем!
- They just let him take a walk?
Они просто забыли про него?
I have to get some air, take a walk or something.
Мне надо подышать воздухом, прогуляться или еще что-то.
I'll take a walk.
Пойду пройдусь.
Wanna take a walk?
Не хочешь прогуляться?
The sun will rise, we'll have some breakfast, take a walk.
Взойдет солнце, мы позавтракаем, прогуляемся.
Let's take a walk.
Давай прогуляемся.
Not important. Take a walk.
Не важно, иди отсюда...
Take a walk.
Прогуляйся-ка.
Gonna take a walk...
Прогуляюсь немного...
There's no reason we couldn't go to the restaurant, and have a lovely dinner, maybe take a walk afterwards, talk about things we have in common.
Нет причин, по которой мы не можем сходить в ресторан, поужинать вдвоем, может, прогуляться после этого, поговорить, найти что-то общее.
Thanks, but I want to take a walk alone and work some stuff out.
- Спасибо, но я лучше пройдусь в одиночестве. Подумаю кое над чем...
Take a walk.
Гуляй отсюда.
He should come out and take a walk if he's free.
Ему следует выйти и погулять с тобой, если он не занят.
Perhaps the young people would like to take a walk?
Полагаю, молодые люди хотели бы прогуляться?
Take a walk.
Пройдемте.
Um, I've gotta take a walk. - Really?
Нужно пройтись.
I've gotta take a walk.
Надо пройтись.
Do you understand I can't even take a walk?
Даже прогулка не помогает.
Let's take a walk.
Давай пройдемся.
Shall we take a walk?
Может, прогуляемся? Конечно
I was gonna go take a walk to Salvation Mountain.
Я хочу взять гору Салвэйшн.
Do you wanna take a walk?
Не хочешь пройтись?
I suggest you take a walk on the beach, it'll do you good.
А вам я советую гулять по берегу моря.
I think I'm gonna take a walk.
Думаю, мне нужно прогуляться.
Want to take a walk?
Хочешь прогуляться?
I'll do it. You want to take a walk?
Не хочешь прогуляться?
Take a walk baby, please?
Иди прогуляйся, малыш, пожалуйста.
Take everything he has and walk away like a filthy bitch?
Взять все, что у него есть, и просто уйти, как мерзкая шлюха?
- Seems like the take-a-walk type.
Он похож на любителя прогулок.
You don't get to screw around on me, take my money, and then walk away without a scratch.
У тебя не получится обвести меня, забрать мои деньги, а затем свалить без потерь.
It's not gonna be a walk in the park, but I'm gonna take care of him.
Это не будет прогулкой по парку, но я позабочусь о нем.
- Let's take a little walk.
- Давай немного прогуляемся.
Maybe take Toball for a walk afterwards.
Возьми его с собой погулять. Ладно?
I had the vet tech take her for a walk.
Мой помощник пошел с ней погулять.
... we take a walk.
Может прогуляемся...
Oh yeah, there's an bath on the cliff just a little walk from here. Take a dip if you feel like it.
можете сходить искупаться.
From morning to night, we're at the table, So I wanted to take a long walk and then...
С утра до ночи сидим в офисе, мне захотелось пройтись и...
Lucy and I are gonna take Bozo for a walk.
А мы с Люси выведем Тяпу.
When I feel this way, I find it helps to take my "Aargh fuck" out for a walk, so that's what I'm doing, and you're not invited.
Когда у меня такое чувство, я стараюсь "выгулять" свою злобу. Этим я и занимаюсь. Ты не приглашена.
Though the walk might take you a little longer than normal.
Но дорога займет у тебя чуть больше времени, чем обычно.
Shall we take a walk?
Может, прогуляемся?
I am expecting Miss Tilney and her brother to call on me to take a country walk.
Я жду мисс Тилни с братом. Они пригласили меня на прогулку.
i bet if we take a little walk around town we'll find out what these people did to the environment to make the spirits mad.
Уверен, если мы прогуляемся по городу, мы узнаем, что такого сделали эти люди окружающей среде, что бы разозлить духов
Take a walk with me.
Это важно. Пройдёмся.
What do you say you and I take a little walk?
Что скажешь если мы немного прогуляемся?
take a walk with me 26
take a nap 62
take a shower 102
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a nap 62
take a shower 102
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65