English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Take it off

Take it off Çeviri Rusça

2,922 parallel translation
Oh, I always take it off when I wash the dishes.
Я всегда снимаю его, когда мою посуду.
Look, I take it off all the time.
Знаешь, я все время его снимаю.
I'll take it off.
Я сниму.
'Cause if you are, you know, I'll take it off your hands.
Потому что если ответ утвердительный, я бы забрал их у тебя.
What, why'd you take it off?
Зачем ты его сняла?
Oh, and the best part is when we take it off, you get a free haircut.
А преимуществом всего этого является то, что когда мы её снимем, у тебя будет бесплатная стрижка.
Take it off those shoulders.
Не взваливай его на свои плечи.
- Take... take it off.
- Выключи... выключи это.
Come take it off my head.
Пойди и сними ее с меня.
Take it off me!
Сними его с меня!
Take it off!
Снимай!
- Take it off.
Снимай!
You don't need to take it off.
Не надо снимать его.
Take it off!
Сними его!
I SAID, "TAKE IT OFF"!
Я сказала, снимай!
- Take it off.
- Снимите это.
So take it off.
Так сними его.
This coat is an unfair advantage- - take it off.
Пиджак это несправедливое преимущество - сними его.
If I were a big, I can take it off.
Ну.. если она мне велика - лучше чтобы ее с меня сняли.
You want to take it off?
Хочешь, чтобы я ее сняла? Черт! Это не твоя мама?
When I take it off, you can have it.
Когда я его сниму, оно твоё.
The shit that is... well, take it off the back shelf, blow the dust off and hold it out there for everybody.
А то дерьмо, с которым ты можешь жить - сними его с полки, сдуй пыль, и держи на видном месте для всех и каждого.
♪ Take it off
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод
- Take it off.
- Снимай давай!
Take it off.
Снимай её.
Well, I'll have to take it off him.
Ну тогда нам придется забрать его.
So, if you could just take it off my desk, please.
Так что, если можешь убрать её с моего стола?
Either way, it's gonna take the edge off what you gotta do.
В любом случае, это поможет тебе сделать то, что ты должен.
Dr. Kim, is it okay if I take the day off?
Доктор Ким, можно я возьму выходной?
Take off your bikini, and let's do it in the sand.
Снимай свой бикини, и давай позабавимся в песке.
Look, in the act of having fake gay sex, you're going to take off the mask to reveal that you're having real straight sex, destroying his career, and it's all going to be captured on that camera right there.
И во время псевдогейского секса ты срываешь маску — и он поймёт, что это нормальный секс, а его карьера разрушена, поскольку всё будет снято на камеру вон там.
Take it, just get it all off.
Давай-ка, снимай все.
It will help with the build-up of fluid, and take the pressure off his heart.
Он обеспечит отток жидкости и уменьшит нагрузку на его сердце.
I suppose it wouldn't hurt to take the weight off my bunions.
Полагаю, не повредит снять нагрузку с моих косточек на ступнях.
So I was thinking, if you could find the person selling the drugs, it make take some of the heat off Thea.
И я подумал если бы нашли того кто продает наркотик это бы облегчило вину Теи.
Well, if it were me, I'd take Drew off your hands and then I'd try to kill you.
Будь я на его месте, я бы забрал Дрю, а потом попытался бы убить тебя.
It's against the law to take off from a rooftop in Manhattan.
Абсолютно противозаконно взлетать с крыши любого здания в Манхетенне.
Dee, take off that uniform, put an iron to it, and if you're not ready to go in five minutes, I'm sending you back on the next boat! Go!
Ди, сними форму, и погладь её, если ты не будешь готова через пять минут, я отправлю тебя обратно, следующим же пароходом!
It'll take your mind off it.
Сможешь отвлечься.
You might want to take it easy if you plan on taking someone off that list tonight.
Тебе нужно нужно отдохнуть, если хочешь сегодня разобраться с кем-то из этого списка.
Well, then, take us off of it!
Ну тогда снимите нас с дела!
Let's have a nice cup of tea, take your mind off it.
- Так, давайте выпьем по чашечке чая, чтобы отвлечься.
So it's cool for you to take a night off?
Значит, ничего страшного, что ты возьмешь отгул?
- Damn it, Nick, take the coat off, all right?
- Черт возьми, Ник, сними плащ, ладно?
Tell you what, maybe I'll just take the kids off and I'll leave you both to it? Dan...
Послушайте, может, я просто заберу детей и оставлю вас вдвоем наслаждаться этим?
I gotta take off. I'm gonna leave you guys to it.
Мне пора, я оставлю вас, ребята.
No. And it's actually starting to take off.
Нет, И он действительно начинает приносить прибыль.
Yes, c'mon, it'll take the edge off.
он сразу снимет напряжение. что выражу общее мнение...
Things don't go your way, so you just take off and never look back, is that it?
Что-то не получается и ты просто сбегаешь без оглядки, так?
I can't take it off.
Нет, я дал подписку.
No, Granger's giving me all kind of static about it being personal, so I'm gonna take some time off and work on it.
Нет, Грэнджер дал мне понять, что это мое личное дело. Так что я собираюсь взять выходные и поработать над этим делом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]