English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Tea

Tea Çeviri Rusça

11,480 parallel translation
Yesterday, after he came home from work, he scalded me with the tea kettle.
Вчера, когда он пришел с работы он ошпарил меня чайником.
Brought you an iced tea. Oh, well!
Я принес тебе холодного чаю.
But there's a heck of a lot of caffeine in that tea.
Но в этом чае очень много кофеина.
Out there We'll get to tea-bag every day at 4
Там Мы будем пить чай в 4 часа
Sit down, Michael. Have some tea.
Садись Майкл Выпей чаю.
Baby-doll. Mama will get killed if the tea gets out.
Куколка мамочку убьют, если кто-то узнает.
I drink nothing but green tea now.
Перешел на зеленый чай.
Your tea's getting cold.
Входи. Твой чай остывает.
Nobody enjoys over-boiled tea.
Никто не любит перекипевший чай.
Shall we take our tea outside?
Попьём чай на свежем воздухе?
They're going to take you down to the pier, for a little afternoon tea.
Они отведут вас на пирс на небольшое чаепитие.
Would you like some tea?
- Не желаете чаю?
Put her in my office. Give her a cup of tea or something.
- Отведите её в мой офис, налейте чашку чая или чего-нибудь.
The student has truly become the tea -...
Ученик стал истинным учите...
I once knew an Indian who drank so much tea, he died in his "tea-pee."
Я знал индейца, который пил столько чая, что описался и утонул.
Now it's time for a cup of tea and some fresh air.
Дамы и господа, пришло время выпить чашку чая и подышать свежим воздухом.
I made tea for you.
Я заварила тебе чай.
When we take tea, may be something we can eat.
Может, после чая мы что-нибудь покушаем.
Thanks for the tea, Ms.
Благодарю за чай, миссис Ронфельдт.
- Won't you join us for some tea?
Придешь к нам пить чай?
It's tea time!
Время чая!
I invited Alice to tea.
Я пригласил Алису на чай.
- Tea for our guest.
Чай нашему гостю.
- Tea time!
Время пить чай!
Exactly 1 minute till tea time.
Ровно одна минута до чаепития.
And until the young Alice joins you for tea...
И пока Алиса не явится на чай...
It will always remain 1 minute till tea time...
Всегда будет ровно одна минута до чаепития.
The blighter's stuck us all at 1 minute to tea time.
Этот гад оставил нас навсегда в минуте до чая.
Tea time forever!
Чай навсегда!
Iced tea for you boys.
- Ледяной чай. Обоим.
Iced tea would be great.
- Ледяной чай это здорово.
Iced tea, yep. Thank you, ma'am.
- Ледяной чай, да-да.
I toast tea cakes.
Я умею только тосты с чаем разносить.
And I just... I make a mean cup of tea.
И я просто... я здорово завариваю чай.
You know, there really isn't much that can't be solved by a decent cup of tea.
Знаете, на свете не так уж много проблем, которые нельзя решить за хорошей чашкой чая.
Tea and coffee are in this cupboard here.
Чай и кофе здесь, в шкафу.
Shall I make us all a cup of tea?
А давайте я нам чаю заварю?
Would you like a cup of tea?
Хотите чашку чая?
Oh, I'll make some tea or coffee.
О, я заварю чаю или кофе.
Just go and raid your grandma's wardrobe, or whatever it is you do when you're not making tea.
Лучше поройтесь в бабушкином гардеробе, или чем вы там занимаетесь, пока не готовите чай.
You're here to make my last cup of tea.
Ты здесь что бы сделать мою последнюю чашку чая.
- I'm gonna tea it out, just for a second.
- Я запью это чаем.
It is a wonder, this tea.
Этот чай прекрасен.
You're all peace and tea ceremonies.
Ты весь мир и чайные церемонии.
Take a bucket of piss and call it granny's peach tea.
Вы можете написать в банку и назвать это бабушкиным персиковым чаем.
Tea?
Чай?
- Would you like some tea?
Чашечку чая?
Well, not to sound like a tea-bagger, but how do you feel about America?
- Ну, я не завербовать хочу, но скажи, как тебе Америка.
You want a cup of tea?
Хочешь чашечку чая?
Wouldn't want to interrupt your tea party.
Не хочу прерывать ваше чаепитие.
I have a cup of tea for you.
Я принесла тебе чай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]