Tell them the truth Çeviri Rusça
357 parallel translation
You've got to tell them the truth!
Ты обязан сказать ей правду!
GO ON, DON'T BE SILLY. TELL THEM THE TRUTH.
Давай, не бойся, скажи им правду.
Fine, I'll go and tell them the truth!
Ладно, пойду и скажу им правду!
Tell them the truth.
Правду.
You tell them the truth, eh?
Скажите им правду.
- Now, tell them the truth.
- А теперь скажи им правду.
I am going to tell them the truth.
Я скажу правду.
I am going to tell them the truth if the whole world conspires against it.
Я скажу правду, потому что никто не хочет ее знать.
I am going to tell them the truth about their Ministry of Justice.
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Tell them the truth.
Скажешь им правду.
I think the best thing is to tell them the truth.
Тереза, я думаю, лучше всего сказать им правду. Что мы не можем жить вместе.
Do you realize that in five minutes I have to stand up on this stage, face those people there and tell them the truth?
Может, что-нибудь из "фаст-фуд"? - У меня ничего такого нет. - Я могу сбегать.
She can tell them the truth, they'll never believe it.
Она может говорить им правду, они ей никогда не поверят.
Letting you tell them the truth.
Тем, что вы скажете правду.
Go on, tell them the truth!
Давай, режь правду матку!
Tell them the truth - that hopefully this is a giant step forward.
пес тгм акгхеиа, оти еимаи ема лецако бгла пяос та лпяоста.
Tell them the truth!
Расскажи им правду!
We tell them the truth.
Мы скажем им правду.
Tell them the truth.
- Расскажите им правду.
I pity them. We must tell them the truth when you get here.
Мне их жаль, но по возвращении придется сказать им всю правду.
- You're gonna tell them the truth.
Ты скажешь правду, Оуэн...
Tell them the truth, Jafar. You tried to have me killed.
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
I'll tell them the truth.
Я скажу им правду.
- Why don't you tell them the truth?
Почему бы тебе не сказать им правду? Что?
- Tell them the truth.
- Скажи им правду!
Now, if you tell them the truth, eh, it'll take him away again.
" если ты скажешь им правду, они снова потер € ют его.
You are or I'll have to tell them the truth about you.
Ты едешь или я расскажу им правду о тебе.
I suppose that we should tell them the truth... but let's wait till after the party.
Наверное, мы должны рассказать им правду... Хотя нет, подождем до конца вечеринки.
Tell them the truth.
Говори правду.
Now. Mary. I know this is tough but you really will be doing them all a great faνor to tell them the truth about us.
Понимаю, это трудно, но всем станет легче, если ты расскажешь правду о нас.
For the first time in your life, Victor, tell them the truth.
Хоть раз в жизни, Виктор, скажи правду.
Just tell them the truth.
Просто скажи им правду.
Tell them the truth.
Скажите им правду.
Tell them the truth?
Правду? Зачем?
it's that hard to tell them the truth?
Это так трудно, сказать им правду?
Well, we're just going to have to tell them the truth.
Нам придётся сказать им правду.
I'll tell them the truth!
- Поверят, я говорю правду.
SO TELL THEM THE TRUTH ALREADY.
Ну скажи им уже правду.
Better you tell them the truth right away.
Лучше сейчас же скажите им правду.
You're as bad as the worst of them. Tell me the truth, Terry.
Ты ничем не лучше их.
To tell you the truth, I was hoping you'd show them to me.
По правде говоря, я надеялся что ты мне их покажешь.
All right. lf they can prove those scrolls don't tell the whole truth of your history, if they can find some real evidence of another culture from the past, will you let them off?
A eсли дoкaжут, чтo в этиx cвиткax нe вcя пpaвдa o вaшeй иcтopии, eсли oни oбнapужaт peaльныe дoкaзaтeльcтвa cyщecтвoвaния бoлee дpeвнeй культуpы, вы иx oтпycтитe?
To tell you the truth, I arrived there before them.
Сказать по-правде, я их опередил, обманул их...
Tell him that Tanner's telling the truth about the guns, he doesn't have them.
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Tell them they're on a secret mission, which is the truth.
Скажите им что они на секретном задании, что и является правдой.
No. To tell the truth, I don't like them at all.
Сказать по правде, мне они совсем не нравятся.
That's why we were together. Tell them that's the truth.
Поэтому я и был там с ним.
You can tell them what I'm saying is the truth.
Вы можете сказать им, что я говорю правду.
tell them the whole truth Give them names.
- Говорите только правду и назовите все имена.
I'm gonna tell them everything. They'll believe me because it's the truth.
Поверят, потому что это правда.
To tell you the truth, Father, I don't understand why we can'tjust leave them alone.
Скажите мне правду, Отец, я не могу понять, почему мы не можем просто оставить их в покое.
tell them 565
tell them that 33
tell them what 53
tell them what you told me 20
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the truth hurts 29
the truth is 1715
the truth will come out 23
tell them that 33
tell them what 53
tell them what you told me 20
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the truth hurts 29
the truth is 1715
the truth will come out 23
the truth of the matter is 23
the truth is that 24
the truth about what 27
the truth was 16
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
the truth is that 24
the truth about what 27
the truth was 16
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me that you love me 17
tell me something i don't know 107
tell me everything 270
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me something 611
tell me what you want 123
tell me what happened 368
tell me you love me 72
tell me that you love me 17
tell me something i don't know 107
tell me everything 270
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me something 611
tell me what you want 123
tell me what happened 368