The report Çeviri Rusça
7,781 parallel translation
- Verify the report immediately!
- Срочно проверьте отчеты.
Radiology just sent the report.
Пришли результаты из рентгенологии.
So, according to the report, she used a piece of glass from a broken bottle.
Согласно отчёту, она использовала осколок бутылки.
So, according to the report, David's killer left some type of encoded message in a reference book.
Итак, согласно отчету, убийца Дэвида оставила зашифрованное сообщение в библиотечной книге.
I didn't know Parris personally, but the report I got, he was a good man.
Я не знал Пэрриса лично, но мне докладывали, что он был хорошим человеком.
Now, whose name goes down in the report?
Чье имя в отчете?
Now, one of the names that showed up on the report is none other than Miss Lana Del Rio.
Так вот, одно из имён, упоминающееся в отчёте, это никто иная, как мисс Лана Дель Рио.
According to the report, this is the fatal wound.
Согласно отчёту, это смертельная рана.
Obviously, since the report came back,
Очевидно, с доклад вернулся,
Yes, I did get the report.
Да, я получила отчёт.
Don't worry, I'll let you read the report.
Не волнуйся, я дам прочитать тебе отчёт.
It's all in the report.
В отчёте всё есть.
And if you mess with me, I'll report you, then I'll pound your asses into the ground.
И если вы свяжетесь со мной, я настучу на вас, размажу ваши задницы по земле.
The last report you gave me has a comment that says,
Это как понимать? ! В последнем отчете я нашел комментарий :
Take a look at this report from the National Academy of Sciences.
Посмотрите на этот отчёт из Национальной Академии Наук.
A shocking report shows that some kids in the town of South Park Are swearing loyalty to a murderous regime. Yeah, we're pretty badass,
Смотрите шокирующий репортаж о детях Саус Парка, присягнувших в верности кровавому режиму.
Kyle Broflovski, report to the principal's office, please.
Кайлу Брофловски срочно явиться в кабинет директора.
Nathan filed a missing persons report with the NYPD when Kate didn't come home.
Нейтан заявил в полицию о пропаже жены, когда она не пришла домой.
Without the authorizing signatures, this report is less revealing than we'd hoped.
Без подписей уполномоченных лиц пользы от этого доклада будет меньше, чем ожидалось.
You'll toe the line, Miss Barbary, or I shall put you on report.
Соблюдайте дистанцию, мисс Барбари, или мне придется вас наказать.
But this other offer is very attractive, but I'd have to report to this guy who I hate, which, you know, might be worth it for the job security - -
Но то другое предложение очень заманчивое, но мне придётся отчитываться парню, которого я ненавижу, что, возможно, стоило бы того ради гарантии занятости...
No official ID on the perpetrator, but witnesses report he looked to be in his late teens to early 20s and was laughing as he sprayed the theater with bullets.
Личность хулигана официально не обнародовали, но свидетели утверждают, что он выглядел приблизительно на 20 лет и смеялся, пока обстреливал кинотеатр.
He is a man of large stature standing 2.15m tall and weighing 210kg. According to one report he once fought 20 men in a street brawl and sent them all to the hospital. The Paradisers sent the following message to this TV station.
15 и весом 210 килограммов преступник отправил в больницу 20 с лишним человек вследствие уличной драки. пока безработным не гарантируют бесплатно предметы первой необходимости.
They've all forgotten how I beat those monsters for them! He is right. The news report did not mention
напавшего на город. что с бандой Тоген разобрался не Сенсей Саитама
I got our report card back from the Maybe Baby people!
Я получила отчет от ребят из Maybe Baby!
Incident report just came in on a walk-in at the e.R.
Сейчас доложили о пострадавшем, обратившемся в скорую.
The police report that was submitted into evidence stated, right there, that there was another witness who said the shooter was a white man.
В докладе полиции, который был представлен в качестве доказательства, фигурировал ещё один свидетель, сказавший, что стрелок был белым.
It is the complaint report on the Kendrick homicide.
Это полный рапорт по убийству Кендрика.
We've got no missing person's report on Klarissa Mott at D.C. Metro and no known relatives in the D.C. area.
Нет заявлений о пропаже Клариссы Мотт, метро она не пользовалась, и родственников в Вашингтоне у неё нет.
I report the news.
Я репортёр новостей.
Yeah, well, according to the prison report,
Да, ну, согласно отчету тюрьмы,
You didn't report any of this to the police?
Ты не заявляла об этом в полицию?
The coroner's report says a.32 calibre weapon was used.
В отчете коронера сказано, что он был убит пулей 32 калибра.
His contact in the Core intercepted a report, there was a mass escape last night.
Его связной в Ядре перехватил доклад, о массовом побеге этой ночью.
I read the police report.
Прочитал отчет полиции.
I understand from Mr. Palmer you have the Baltimore coroner's report.
Со слов мистера Палмера я понял, что у вас есть отчёт следователя.
Petty Officer Friedgen was due to report at 2100, but didn't log in until 0100 the next day- - four hours late.
Старшина Фриджен должен был заступить на дежурство в 21 : 00, но он отсутствовал до часу ночи следующего дня- - то есть опоздал на четыре часа.
I reread the forensic pathologist's report and I found evidence of a thing called... laryngeal oedema.
Я перечитал отчёт патологоанатомов и обнаружил признаки такого явления как... отёк гортани.
I have to report the find.
Надо сообщить о находке.
"Regarding last week's piece on Lighthaven's haunted churches, " please report on actual news "and not the superstitious ramblings of the permanently deluded."
"Относительно сообщений последней недели о появлении в церквях Лайтхевена приведений, пожалуйста, сообщайте факты, а не суеверный бред и абсолютный обман".
Why don't you go to the car and get a report form?
Сходи в машину и принеси бланк.
Yeah, I'll chase up the tox report.
Да, запрошу отчёт токсикологов.
This is the PM report of a female corpse that floated into Brixham seven months ago.
Это отчёт о вскрытии женского трупа, всплывшего в Бриксхеме 7 месяцев назад.
And the preliminary CSI report's in. Like I said, no fingerprints.
И, как я сказал, в предварительном отчёте осмотра места преступления никаких отпечатков.
So I guess I'm doing my report on J. Edgar Hoover and the evolution of ground meat.
Так что видимо, делаю доклад про Джона Эдгара Гувера и эволюцию мясного фарша.
I looked in the handbook, and I can report you to the dean for...
Я заглянула в правила университета,
You're the one who prepared the incident report and asked Mrs. Beerntsen to read it and sign it.
Вы составили описание происшествия, и попросили миссис Бёрнтсен прочитать и подписать его.
No report was prepared by Kocourek about the information that was brought to him by Bergner, is that right?
Косурек не подготовил ни одного отчёта о том, что сообщил ему Бёргнер, верно?
When I saw the Justice Department report, it was like, they kind of said, "Well, yeah, they did these things that were wrong. Oh, you know, but they kind of had good intentions,"
Я увидела отчёт Министерства юстиции, по смыслу там было что-то типа "Да, они совершили неправильный поступок, но, вы знаете, у них были хорошие намерения".
I just didn't think that was going to happen, and it sure as hell wasn't gonna happen after the AG's report.
Я не думаю, что это бы произошло, и этого бы точно не произошло после отчёта Генерального прокурора.
I'm amazed that sitting in Milwaukee we couldn't hear the sigh of relief coming out of Manitowoc as soon as that AG's report came out.
Я изумлён, что находясь в Милуоки мы не слышим вздоха облегчения, который доносится из Мэнитуока после того, как вышел отчёт Генерального прокурора.
the reporter 25
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
report to the bridge 20
report back 16
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
report to the bridge 20
report back 16
reporters clamoring 34
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the rock 58
the river 87
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the rock 58
the river 87
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the real story 16
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41