The rest is history Çeviri Rusça
60 parallel translation
But then, Godzilla came along and the rest is history.
Но теперь Годзилла ушёл в историю.
The rest is history.
Они вошли в историю.
And the rest is history.
Ну, дальше ты знаешь.
Anyways, the rest is history.
Но это уже в прошлом.
And the rest is history.
А остальное история.
The workers decided to keep it running and the rest is history.
Рабочие решили продожить работать и остальное - это история.
- She came into my clinic I cracked her back, and the rest is history.
Она пришла ко мне в клинику, 403 00 : 23 : 23,720 - - 00 : 23 : 26,712 я вправил ей спину, остальное - история. Это так романтично.
The rest is history.
Остальное - история.
And the rest is history.
А остальное уже история.
The rest is history.
Остальное вы знаете.
And the rest is history.
Ну а дальше ты знаешь.
But I turned left instead, to go to my second-favorite bagel place and the rest is history.
Но я повернул налево, в сторону второго любимого заведения с бубликами, а остальное - история.
The rest is history.
Все остальное известно.
- The rest is history, right?
А остальное - - остальное это история, верно?
I valeted my car, needless to say, And the rest is history.
Разумеется, я заплатил парковщику, а остальное вам известно.
The rest is history.
Остальное уже история.
And the rest is history!
ќстальное уже истори €!
It could've been mine, but uh.... Amanda got the part and the rest is history.
Она могла быть моей, но... это Аманда получила роль а все остальное стало историей.
And the rest is history.
И теперь мы вместе.
So the rest is history.
Остальное вы знаете.
All it took was a little dip, little rip, get that extra step I needed, and, man, the rest is history.
Потом всего лишь подтолкнул, поднырнул, вырвался вперед на лишний шажок, а остальное - история.
All it took was a little dip, a little rip, get that extra step I needed, and the rest is history.
Всего лишь подтолкнул, поднырнул, вырвался вперед на лишний шажок, а остальное - история.
The rest is history.
Ну а дальше вы знаете.
So I forged a breakup letter from Rachel, sent it off to you in the mail, and... the rest is history.
Так что я подделала письмо о расставании от Рэйчел, послала его тебе по почте, и... остальное уже история.
And the rest is history.
А всё остальное в прошлом.
And the rest is history.
А остальное - история.
And, as they say, the rest is history.
А дальше, как говорится, совершенно другая история.
The rest is history.
Остальное - дело прошлого.
We corresponded and the rest is history.
Мы переписывались, остальное же история.
We hit it off, and the rest is history.
Мы нашли общий язык, остальное ты знаешь.
She put a dent in my bumper, and the rest is history.
Она поцарапала мой бампер. Всё остальное неважно.
Uh, he just showed up one day while Jeeves and I were out jogging. The rest is history.
Когда мы с Дживзом были на пробежке, он просто увязался следом.
She then let me buy her a bunch of purses, - and the rest is history.
Потом она разрешила мне купить ей кучу сумочек, а всё остальное - уже история.
And the rest is history.
Остальное - уже история.
Anyway, she found out me and Caroline broke up, and she sent me this Facebook message, and the rest is history.
Короче, она узнала, что мы с Кэролайн расстались, и она отправила мне сообщение на Фейсбуке, вот такие дела.
And, as the saying goes, the rest is history.
И, как говорится, остальное - достояние истории.
We went for a walk and talked and... the rest is history.
Мы ходили прогуляться и поговорить... и... отдохнуть от всей этой истории.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
And the rest, of course, is history.
Здесь только один стул. Лу, хотите сесть?
Anyway, um, for those of you who know me already... this is going to be ancient history, but for the rest of you this is - well, what can I say - the story of my life.
В общем, те из вас, кто уже меня знает, не услышат ничего нового, но для остальных, ну, что я могу сказать... Это рассказ о моей жизни.
So now it just looks like the Big Bang set up the initial conditions, and the whole rest of our history, the whole rest of human history and even before, is really just sort of the playing out of subatomic particles... according to these basic fundamental physical laws.
Теперь, кажется, что это Большой Взрыв определил начальные условия, и вся наша дальнейшая история, вся история человечества и даже после неё... это только игра субатомных частиц... по этим основным законам физики.
The rest, as they say, is history.
Остальное, как говорится, история.
And so I signed up and the rest is my sick history.
И поэтому я согласился. а все остальное это мое мрачное прошлое.
- Borderline, which is the lab equivalent of imaginary, which, by the way, matches the rest of her medical history.
- Это все надумано, что на "лабораторном" языке значит "разыгравшееся воображение" что, кстати, объясняет всю ее медицинскую историю.
The rest, as they say, is history.
Остальное, как говорится, уже история.
But after a little soul-searching, she ended up back in my life, and the rest, as they say, is history.
Но после небольшого самоанализа она вернулась в мою жизнь, ну об остальном, как говорится, вы в курсе
And the rest, as they say is history.
И остальное, как говориться история.
And then I met Linda, and the rest is almost history.
Потом я встретил Линду, но и она уже в прошлом.
Her father seduced my mother at a high school dance, and the rest is sordid family history.
Ее отец соблазнил мою мать в старших классах на танцах, и остальное – грязная семейная история.
And the rest, as they say, is history.
А остальное, как говорится, уже история.
And the rest, as they say, is history.
- Остальное, как говорят, история.
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the rest of your life 21
the rest 131
the rest is up to you 38
the rest of it 22
the rest of the time 19
the rest of you 230
the right way 29
the rest of my life 18
the restaurant 50
the rest of your life 21
the rest 131
the rest is up to you 38
the rest of it 22
the rest of the time 19
the rest of you 230
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the right 75
the reason 46
the real story 16
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the roof 92
the right 75
the reason 46
the real story 16
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72