English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shoes off

Shoes off Çeviri Rusça

731 parallel translation
- Get your shoes off because I know they must be wet.
- Положите ножки на пуфик.
When I get ready to take my shoes off, I'll take them off myself.
Послушай, когда я готов снять ботинки, я снимаю их сам.
I don't want you to take my shoes off, I don't want you to get me breakfast...
Я не хочу, чтобы ты снимала ботинки. Я не хочу, чтобы ты приносила завтрак...
Wait until I take my shoes off.
Подожди, пока я сниму свою обувь.
You just sit right down here... and I'll take your shoes off.
Вот, присядь, я сниму ботинки.
Don't worry, I took my shoes off.
Успокойся, я снял ботинки.
Take your shoes off before you go in my room!
А ну вон из моей комнаты!
Paul, take your shoes off. They're soaking wet.
Пол, сними ботинки, они очень грязные.
Let me get your shoes off.
Давай я сниму с тебя туфли.
This for the back and this for the head. Righetto, take my shoes off.
Одну назад, мне под голову, Ригетто, сними с меня туфли.
Take your shoes off.
Снимите обувь.
Now you take a nice little nap, and Daddy will take off your shoes.
" еперь немного вздремни, а папочка снимет твои туфли.
My shoes and stockings are soaked. I think I'll take them off.
Туфли и чулки промокли, я их сниму.
Take off that dress and your shoes.
– Немного. – Снимай платье.
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it?
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
Every time I buy a dress or a pair of shoes he yells his head off. He never lets me go anywhere. He keeps me shut up.
Каждый раз, как я покупаю платье или туфли, он на меня орёт.
What'll we do? Let's go out in the fields and take off our shoes - and walk through the grass.
Выйдем в поле, снимем обувь и будем ходить по траве.
Did you take off my shoes?
Это ты с меня ботинки снял?
I'm sorry I acted so stupid. About you taking off your shoes and all.
Простите, я вела себя глупо, когда вы сняли ботинки и Надели халат.
Women always surprise me when they take off their... shoes.
Женщины обычно удивляют меня, когда они... снимают свою обувь.
All the girls in the kingdom must take off their right shoes.
- Всем девушкам королевства надо разуть свою правую ступню для примерки
"So, she took off her shoes, sat in the rocking chair there..." and waited for him to wake up.
Итак, она сняла с него башмаки, села на каменное кресло вон там... и стала ждать, пока он проснется.
- It's a fairly new mat and some of its fibers came off on his shoes.
Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям.
Take off my shoes.
Ботинки, сними ботинки.
Take off his shoes.
Надень на него ботинки.
Just the morning of the picnic, I wiped off your shoes with the cleats.
Утром, перед пикником, я вытирал твои туфли с набойками.
Take off your shoes, they are quite wet.
Сними свою обувь, она абсолютно мокрая.
You get yourself settled and take off your wet shoes, and I'll be back as soon as it's ready.
Устраивайтесь и снимите вашу мокрую обувь. - Я вернусь, как только все будет готово.
- What are you doing? - Taking off my shoes.
Что вы делаете?
Take off your shoes.
Куда вы, снимите обувь.
- Shoes wear off, Miller.
- Ботинки изнашиваются, Миллер.
Well we're gonna get those shoes right off.
Я поухаживаю за тобой, хочешь ты этого или нет
Take off your shoes.
Сними обувь.
Ladies had better take off your shoes.
Мадам, лучше снимите Вашу обувь.
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes.
Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
I got a job as a maid, so I'd check the shoes in a bar... and pick them up on my next day off.
Потом пошли его чеки, а потом я сбежала с его кошельком.
You sat on the bed, took off your shoes, and picked your feet.
Ты сел на кровать, снял свои ботинки... и потом дал деру.
She ain't read more than two pages and, real slow, she takes her stockings down and takes off her shoes.
Прочитав пару страниц, она очень медленно спускает чулки и снимает туфли.
Yes, because... He had phosphorous on the soles of his shoes, and it set off sparks when he walked.
К гвоздям на подошве пристал фосфор.
Come inside, sit down and relax. Take off your shoes.
Садитесь, отдыхайте.
I CAN WALK ON THE FURNITURE IF I TAKE MY SHOES OFF
Я могу сделать всё.
First we gotta take off our robes and our shoes.
Сначала - снять халат и тапки.
Okay. Robe. Take off our shoes.
ОК, халат, тапки...
Take off your shoes
Снимай туфли.
And then I'm going to take off your shoes.
А потом я с тебя туфли сниму, на хрен...
Take off my shoes.
Сними мне ботинки.
Take off your shoes.
- А почему обутые?
Cast off the shoes.
Сбросьте обувь.
Don't forget to take off your shoes.
Не забудь тапочки снять.
Take off your shoes!
КАПИТАН ВИРСКИ :
At dusk at the water purification plant she stepped out her brown slip-on shoes, took off her white cotton socks, her pale green seersucker dress,
Где-нибудь в темных зарослях она сбрасывала с себя коричневые туфли, белые носки,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]