English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / There are laws

There are laws Çeviri Rusça

172 parallel translation
There are laws in this country, and you have to obey them.
В этой стране вообще есть законы, которым надо подчиняться.
There are laws, conventions.
Существуют законы.
But there are laws, conventions.
Но существуют законы.
There are laws against what they have in mind.
Существуют законы против того, что задумали Розанна с Сэди.
We are not the Gestapo, ladies and gentlemen there are laws of entry to this country which we are under orders to enforce,
Мы не гестаповцы, дамы и господа. Но есть закон о въезде в страну, и мы призваны его защищать.
And yet, there are laws in this country!
Но есть соответствующие законы.
Well, there are laws, you know.
Да, но есть же законьı.
- There are laws against murder.
- Существуют законы против убийства.
There are laws against alcohol in New York State.
Тебе неизвестно, что в Нью-Йорке спиртное запрещено законом?
There are laws that enslave men. And laws that set them free.
Oдни зaкoны oбpaщaют людeй в paбoв, дpyгиe дeлaют иx cвoбoдными.
But I, uh, could get in trouble printing these. Why? Because there are laws.
У меня из-за этого могут быть проблемы с полицией.
IF WHAT YOU ARE SAYING IS TRUE, THERE ARE LAWS.
Если то, что ты говоришь, правда, есть законы.
Stop prying! Invading my life! There are laws to protect people!
Не лезьте в мою жизнь, против этого есть законы!
There are laws. You have to feed me.
Ты должен меня накормить.
There are laws to protect a man and his van.
Есть законы, защищающие мужчину и его фургон.
There are laws and codes to apply to.
У нас есть законы, которым нужно подчиняться.
There are laws against fly-tipping, you know.
Есть законы против замусоривания, ты же знаешь.
But there are laws.
Но существуют законы.
There are laws. Did it ever occur to you that sometimes... you have to make your own law?
Бывает нужно действовать по собственным законам.
There are laws, man. Want to get us arrested?
Ты ведь не хочешь, чтобы нас арестовали?
Besides, there are laws.
К тому же, есть законы.
- Because there are laws
- Потому что есть Закон.
There are laws against drugging people.
- Приучать к наркотикам незаконно!
There are laws against this kinda thing.
Против такого есть законы.
There are laws that are meant to keep the young ones safe but they are sent to a great risk to their lives, many do not return.
Есть законы, которые должны держать молодых в безопасности. Но они посланы с большим риском для их жизней, многие не возвращаются.
There are laws.
Есть законы.
And anyway, there are laws against stalking.
И вообще, есть законы, направленные против преследования.
We live in a universe in which there are laws.
Мы живём во вселенной, где существуют законы.
I hear there are hordes of roughs. They fight-fight like savages for a railroad. Where are the laws?
я слышала о куче сброда они дерутся как дикари на железной дороге где законы?
But one consciousness rules over them all, that of the dreamer ; for him there are no secrets, no illogicalities, no scruples, no laws. He neither acquits nor condemns, but merely relates ;
Но одно превыше всего — сознание сновидца ; ни законов. колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. наступает в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.
There are laws.
В конце концов, существует закон.
How did we discover that there are such laws?
Как мы выяснили, что подобные законы существуют?
You can't break the laws of nature. There are no penalties for doing so.
Нельзя нарушить законы природы, как нет и наказаний за это.
There are unjust laws as there are unjust men.
Есть несправедливые законы так же, как и несправедливые люди.
- There are no laws, not for this.
- Только не для этой ситуации. Никакого закона.
There are laws against this.
Это пpоизвол!
And if I told you I know a country where there are no laws?
А если я скажу, что есть страна, где нет законов или их совсем мало? Это Алжир!
- There are natural laws.
- Это естественные права, Ваша честь.
- I do not deny there are natural laws.
- Я не отрицаю эти права.
- There are laws against perjury.
- Клевета преследуется по закону!
And there are inheritance laws!
- Но есть ещё закон о наследстве!
Because there are privacy laws!
Ведь есть закон, защищающий личную жизнь!
We'll shape the future of jurisprudence the laws that sustain our society or shove somebody in there to strike down these awful laws Republicans are passing.
Мы изменим будущее юриспруденции законов, которые поддерживают наше общество или просто впихнем, кого-нибудь, кто будет бороться с теми ужасными законами, что принимают республиканцы.
"if two million losers get snuffed?" But no, there's always an asshole who's willing... to fight for the idea that laws are made... for everybody.
"А какое мне дело до этих 2 миллионов огрызков, от которых нет никакого толка".
And there's always an asshole like me around... to see that laws are obeyed.
А закон...
Actually, there are several laws, Daisy Adair, including you-know-who's.
Вообще-то есть, и не один, Дейзи одЭир, включая закон сама знаешь кого.
You wouldn't eat a ferret, though, would you? ... but, there are certain classes of people who lay down laws about eating.
Есть определенная категория людей, у которых есть четкие законы относительно еды.
There are no laws governing political parties
Ведь никакого закона о политических партиях нет.
That's why there are these two separate laws of the evolutions of physical systems... one that applies when you're not looking at them... the other that applies when you are.
Именно поэтому есть два отдельных закона эволюции физических систем : тот, который применяется, когда вы НЕ смотрите на процесс, и другой, который применяется, когда вы смотрите.
There zoning laws are infringing on the rights of citizens...
Муниципальные законы нарушают права горожан...
You don't care how many laws are broken to get it there.
Тебе не важно сколько законов, нарушают подобные проникновения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]