English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / There are rules

There are rules Çeviri Rusça

552 parallel translation
As for distant and forbidding on the contrary, but you also were a little the worse, or better, for wine and there are rules about that.
Что до холодности и отстранённости - напротив. Но ты была под воздействием алкоголя,.. -... а на этот счёт есть правила.
- There are rules to this game, are there?
- В этой игре есть правила?
There are rules, even in war.
Существуют правила, даже на войне.
If the world is to be understood if we are to avoid logical paradoxes when traveling at high speeds then there are rules which must be obeyed.
Чтобы понять мир, чтобы избежать логических парадоксов при движении на больших скоростях, нужно подчиняться определенным правилам.
There are rules and regulations in this country.
В этой стране есть правила и инструкции.
There are rules for policemen.
Есть правила для полицейских.
There are rules here?
Здесь есть правила? Нет.
There are rules, Jack, and I want you to get this right.
В игре есть правила, Джек. Не нарушай их.
There are rules, and there are rules.
Есть правила, и есть правила.
There are rules.
Здесь свои правила.
I say there are rules like the iambic pentameter, that must be learned and can be rejected once learned.
Но они есть. Например, необходимо изучить пятистопный ямб и, выучив, можно от него даже отказаться.
Lorien tells me there are rules of engagement between the two sides.
Лориен говорит, что обе стороны придерживаются правил ведения войны.
There are rules, Garak even in war.
Даже на войне, Гарак, есть правила.
There are rules. Don't talk with your mouth full. Don't open an airlock with someone in it, or lie about your genetic status.
Существуют правила - гм, гм, не говори с набитым ртом, не открывай шлюз, если внутри кто-то есть, и не лги о своем генетическом статусе.
I've decided not to post a security detail while you're in Engineering, but you have to realize there are rules.
Я решила не ставить службу безопасности в инженерном, пока вы там работаете, но вы должны понять : есть определенные правила.
Smokey, this is not Nam. This is bowling. There are rules.
— моки, тут не ¬ ьетнам, это боулинг, здесь есть правила.
Even so, Christine, there are still rules. We went and kicked up our heels Without drum or fife we looked for thrills in life
Даже если так, правила остаются.
Guess there are no rules, Myra... for what you feel... and what he feels.
3десь нет правил, Майра. То, что чувствуешь ты, что чувствует он.
There are certain rules and procedure.
Все же и здесь есть определенные правила и процедуры.
There are no rules of war in Morgan's book.
В военной книге Моргана нет никаких правил.
So when there are no rules, you make up your own.
Поэтому, когда нет никаких правил, вы устанавливаете свои собственные.
But one consciousness rules over them all, that of the dreamer ; for him there are no secrets, no illogicalities, no scruples, no laws. He neither acquits nor condemns, but merely relates ;
Но одно превыше всего — сознание сновидца ; ни законов. колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. наступает в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.
But there are certain rules of decorum which cannot be transgressed with impunity.
Но есть законь приличия, которье нельзя преступать безнаказанно.
You will find there are many rules and regulations.
Вы ознакомитесь с множеством правил и инструкций.
There are other rules.
Есть и другие правила.
The rules are, there ain't no rules.
Правила такие : никаких правил.
There are no hard and fast rules
Нет единого бесспорного критерия.
- Now listen to me, both of you, there are some rules that cannot be broken even with the Tardis.
- Послушайте меня, вы обе, существуют некоторые правила, которые нельзя нарушать.
There are rules.
Это подстава, Крис.
You know the rules there are no visitors allowed here.
Вы знаете правила "никаких посетителей".
Well, there are rules here.
Ну, у нас есть правила.
But there are three rules.
Но у меня три условия.
Oh, no. There are no rules here.
Здесь нет никаких правил.
I'll take a look and see if there are any rules I haven't broken.
Посмотрим, какой из законов природы я смогу нарушить.
There are no pre-existing rules in a movie.
В фильме нет заранее установленных правил.
There are no rules.
Нет никаких определенных правил.
- There are a few rules to be observed.
- Вы должны соблюдать установленные правила.
There are no rules.
Законов больше нет.
There are no norms and no rules
Нет никаких законов и правил.
Secondly, there are no rules on how to kidnap people.
Во-вторых, во время похищения нет правил.
The rules are there to protect the community.
Они были установлены для того... чтобы община была в безопасности.
But there are rules.
Но есть и правила.
There are no ground rules.
Правил нет.
You can hear all these rules, but remember : once the wheel of love is set in motion... there are no rules and no order.
Вы можете выучить все эти правила, но запомните : кактолько колесо любви закрутилось, нам не властны никакие законы.
Some say there are no rules.
Некоторые говорят, что правил нет.
You know, there are ground rules in families just like on this ship.
В семьях есть правила, так же, как и на этом корабле.
Rules are rules. Am I supposed to change them because you sit across there screaming?
Или вы предлагаете мне их поменять, потому что вы здесь кричите?
But there are no rules of syntax to express these things, the character of objects neither precedes nor follows.
Но, чтобы выразить что-то с помощью предметов, не найти правил, как при построении предложения. Также нельзя подобрать предметам прилагательные.
But rules are there for a reason.
Но правила здесь не просто так.
It's two guys in the ring and the rules are, "There are no rules"!
Два парня на ринге и одно правило : "Правил нет"
You said there are no rules. And the purple tree?
Ты сказал, что правил нет Как насчёт того лилового дерева?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]