There are no rules Çeviri Rusça
151 parallel translation
Guess there are no rules, Myra... for what you feel... and what he feels.
3десь нет правил, Майра. То, что чувствуешь ты, что чувствует он.
There are no rules of war in Morgan's book.
В военной книге Моргана нет никаких правил.
So when there are no rules, you make up your own.
Поэтому, когда нет никаких правил, вы устанавливаете свои собственные.
Oh, no. There are no rules here.
Здесь нет никаких правил.
There are no rules.
Нет никаких определенных правил.
There are no rules.
Законов больше нет.
Secondly, there are no rules on how to kidnap people.
Во-вторых, во время похищения нет правил.
You can hear all these rules, but remember : once the wheel of love is set in motion... there are no rules and no order.
Вы можете выучить все эти правила, но запомните : кактолько колесо любви закрутилось, нам не властны никакие законы.
Some say there are no rules.
Некоторые говорят, что правил нет.
But there are no rules of syntax to express these things, the character of objects neither precedes nor follows.
Но, чтобы выразить что-то с помощью предметов, не найти правил, как при построении предложения. Также нельзя подобрать предметам прилагательные.
It's two guys in the ring and the rules are, "There are no rules"!
Два парня на ринге и одно правило : "Правил нет"
You said there are no rules. And the purple tree?
Ты сказал, что правил нет Как насчёт того лилового дерева?
Hey, if there are no rules, how can you say all suicides are the same?
Если нет правил, как ты можешь сказать, что все самоубийцы одинаковы?
Billy, there are no rules.
- " ы знал, что € буду здесь?
It's like a kind of madness has taken over and there are no rules anymore about life!
Это похоже на какое-то заразное сумасшествие, в котором нет места понятию жизнь!
- A case like this, there are no rules.
Для таких случаев нет правил.
- There are no rules.
- Здесь нет правил.
- Rules are, there are no rules.
- Правила таковы, что правил нет.
You have got to love there are no rules in this race.
Вы должны любовно заметить, что в этой гонке нет никаких правил.
There are no rules in this house.
Здесь нет правил.
There are no rules.
Нет никаких правил.
There are no rules.
Нет законов в этих вещях.
There are no rules.
В ней нет правил.
- This is total war, there are no rules.
- Это тотальная война, война без правил...
They're incredibly tight, and I'm sure there are no rules against making me more comfortable.
Они невероятно давят. Я уверена, вас никто не уволит за то, что мне стало удобнее.
There are no rules according to the Universe.
Согласно Вселенной правил нет.
There are no rules to it, it'll come naturally.
Правил не существует. Все зависит от обстоятельств.
There are no rules.
Нет правил.
- There are no rules on this trip.
- У нас пробег без правил.
But one consciousness rules over them all, that of the dreamer ; for him there are no secrets, no illogicalities, no scruples, no laws. He neither acquits nor condemns, but merely relates ;
Но одно превыше всего — сознание сновидца ; ни законов. колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. наступает в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.
The rules are, there ain't no rules.
Правила такие : никаких правил.
There are no hard and fast rules
Нет единого бесспорного критерия.
You know the rules there are no visitors allowed here.
Вы знаете правила "никаких посетителей".
There are no pre-existing rules in a movie.
В фильме нет заранее установленных правил.
There are no norms and no rules
Нет никаких законов и правил.
There are no ground rules.
Правил нет.
There's no war here. And the rules are different.
Здесь мир, здесь другие законы.
WELL, THERE ARE NO HARD OR FIRM RULES WHEN IT COMES TO THESE THINGS.
Нет никаких твёрдых правил, когда дело касается этих вещей.
I say there are no rules.
Я же сказал, что нет никаких правил.
There are places were science and rules break down, where there is no matter, no space, nothing.
Существуют места где наука и правила перестают работать Там где не существует ни материи ни пространства.. ничего!
There are no rules in this room, Taz.
Эй!
But here, there are no civilized rules.
Но здесь, здесь нет цивилизованных законов.
No. I mean, rules... rules are there for a reason.
Нет, я хочу сказать правила есть правила...
No, there are strict rules for this kind of thing and I just didn't follow any of them.
Нет, существуют строгие правила на этот счет, я не выполнил ни одного пункта. - Что говорит Мэтт?
There are no formal rules here.
У нас строгих правил нет.
There are no formal rules, you know.
Не морочьтесь - у нас строгих правил нет.
There are no formal rules, you know.
Не морочьтесь - у нас правил нет
"There are no formal rules, you know."
"Не морочься - правил нет".
There are no formal rules, you know.
Не морочься - правил нет.
There are no formal rules.
Да уж... Правил нет - это точно.
No. There are no such rules against doing so.
запрещающих это.
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there are none 51
there are so many 43
there aren't 60
there are 1232
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there are none 51
there are so many 43