English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / This one is

This one is Çeviri Rusça

12,010 parallel translation
And this one is guilty of murder.
А этот виновен в убийстве.
Well, this one is pretty amazing, even as far as Grimm books go.
Ну, это просто восхитительная, даже для книг Гриммов.
You reminded me that this thing is bigger than one man and his bruised ego.
Вы напомнили мне, что эта угроза больше, чем один человек с уязвлённым эго.
Well, I'm telling you for your sake and for mine, this is one of those times to look the other way.
Говорю тебе ради нашего же блага. Сейчас нужно закрыть глаза.
One day this is all gonna fade away.
Однажды всё это пройдёт.
This man is pretending to be one of us, but he is not! John, that's it!
Он лишь притворяется одним из нас.
Watchin'after a few folks in the woods is one thing, but this...
Присматривать за людьми в лесу - одно, но это...
Because you're the one claiming that you weren't having a romantic relationship with him at this time, yet here he is, alone at your place.
Потому что вы утверждаете, что у вас не было отношений с ним в то время, но вот он, один в вашей квартире.
This is James... who received one of your son's kidneys.
Это Джеймс, который получил одну из почек вашего сына.
- This is the only clean one I had.
- Это единственное чистое полотенце.
This is just one big wine cooler commercial.
Просто ходячая реклама вина!
This is one of HW's command centers.
Это один из командных центров.
It might not seem so, but this is one hell of a party.
На первый взгляд это незаметно, но это адская вечеринка.
Right now, as I sit in this chair, in this office, where so many of my predecessors have steered our nation through turbulent times... I realize that this job is one that transcends politics and rhetoric.
Сейчас, когда я сижу на этом кресле, в этом кабинете, где многие мои предшественники вели нашу нацию через бурные времена, я понимаю, что эта работа выходит за рамки политики и риторики.
Oh, and just to say it one more time, something like this is way better for Mutiny than putting a bow tie on an avatar.
Но ещё раз повторюсь, это намного важнее для Mutiny, чем добавление галстука-бабочки на аватар.
You can take me to Promises when this is all over, but right now, I think you're the only one that needs help.
Можешь отвести меня туда, когда все закончится, но сейчас, я думаю, помощь нужна тебе.
This drill is worse than the one with the fake bomb.
Это упражнение хуже, чем то, с поддельной бомбой.
This election is about one question.
Эти выборы затрагивают один вопрос.
There's supposed to be seven sacrifices for this ritual, and we have two bodies, one of which is at least a week old.
Должно быть семь жертвоприношений, у нас два тела, одному по меньшей мере неделя.
Can I suggest for now you accept his apology and we can at least try to make this deadline that is now just-just - just one hour away from running out?
- Могу я предположить, что на данный момент ты принимаешь его извинения, и мы можем хотя бы попытаться успеть в срок, потому что теперь у нас остался всего лишь один час?
This is one of them.
Это одно из них.
No-one is doing this to embarrass you, Catherine.
Кэтрин, никто не собирается мешать тебе.
The Amsterdam hunt is in two weeks, with a pot twice as big as this one.
Через две недели будет игра в Амстердаме, приз вдвое больше, чем этот.
Is it like this one?
Оно похоже на наше?
I don't even know which one is keeping me in this place.
Я даже не знаю, что держит меня здесь.
Neither is this one.
Как и эта.
Is it like this one?
Он похож на наш?
Is this from one of your cosplay skits?
Это номер из одной из твоих сценок?
This is one patient.
Один пациент.
This is just one small corner of the world.
Это лишь маленький уголок целого мира.
Hmm, how about, just for this one, every time someone is going to use a scary word, we come up with a word that's better?
Давай в этот раз при каждом использовании страшного слова мы будем придумывать слово получше?
No one is producing legitimate drugs with that compound in the numbers required to fuel this outbreak.
Никто официально не производит таблеток с таким ингредиентом, в количествах, требуемых для вспышки.
And I know you don't want to hear this, and I don't want to be the one to say this, but... he believes Piper is gone.
И я знаю, ты не хочешь это слышать, и я не хочу говорить это, но... он считает, что Пайпер больше нет.
- Is this one of yours?
Это ваш?
Is there no one who will save the people of this town?
Никто не спасёт жителей нашего города?
- This is bullshit. No one cares. - Give it your all.
( БЭННО ) Да кому всё это надо?
All right, on the key map we have one, two, three, four, five... this part of the map is missing.
Хорошо, на карте с ключей у нас одна, две, три, четыре, пять... эта часть карты отсутствует.
Well, I'll tell you one thing, if this church was originally built in the 13th century, whatever we're looking for has got to be underneath, because this is way too new.
Скажу тебе такую вещь, если эту церковь начали стоить в 13-ом веке, тогда то, что мы ищем, должно быть где-то внизу, так как всё вокруг слишком новое.
But this is the church that's closest to the one on the map.
Но именно эта церковь ближе всего к значку на карте.
Is real. This conspiracy has as its goal One key objective - - to inflame tensions with russia
Организация ставила своей основной целью - нагнетание отношений с Россией и возвращение мира на путь Холодной войны.
- No one will believe that... this is America.
— Никто не поверит, это Америка.
Besides, this is the one the Ghost will come for, I think.
Кроме того,... думаю, именно за ней придёт Призрак.
This is a one-man fighting force.
Да он один стоит десятерых.
FREDDIE : So you sayin'this is one?
Так ты говоришь, это оно?
This is one big field trip for you, isn't it?
Это для тебя экскурсия?
- Why? Is this guy one of us?
Этот мужик один из нас?
But this is science, Mr. Gecko, not one of your heists.
Но эта наука, Мистер Гекко, не ваша сильная сторона.
This is not about that one little girl.
Что значит одна девушка?
This is one of his many
Один из тех
This is the best one out of them all.
Это лучший из всех.
So Ground Control is telling Major Tom this could be a long one.
Так что руководство сообщило мэру Тому, что это может затянуться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]