Try to calm down Çeviri Rusça
103 parallel translation
Try to calm down.
Попытайтесь успокоиться.
Try to calm down, Mother.
Ирэн, дочь моя. - Успокойся, мама.
Try to calm down.
Постарайся успокоиться.
Just try to calm down.
Постарайтесь успокоиться.
Please, Michelle, try to calm down.
Пожалуйста, Мишель, попытайтесь успокоиться.
Try to calm down about it and not make it so much about yourself.
Постарайся быть скромнее. И поменьше задирай нос.
Pull yourself together and try to calm down, do you hear?
Соберись и постарайся успокоиться, слышишь?
So I try to calm down.
Вот я и стараюсь успокоиться.
Mr. Quaid, try to calm down!
Мистер Куэйд, успокойтесь!
Just try to calm down.
Слушай, постарайся успокоиться.
Get back in the tub. Eat some reds and try to calm down.
Иди обратно в ванную, съешь немного красных и постарайся успокоиться.
- Brian, try to calm down.
- Брайн, тебе нужно успокоиться.
Just let me, uh... here... Just let me try to calm down a little bit.
Просто, просто дайте мне немного прийти в себя.
Michele, you gotta try to calm down so we can help you...
- Мишель, вам стоит успокоиться, что бы мы могли помочь вам...
Schools that I like will fill up and my band, my beloved band, will find another drummer, and if it's a girl I'm gonna be twice as mad. - Look, Lane, just try to calm down.
Университеты, в которые я хочу поступить, завершат набор, а моя любимая группа найдет другого барабанщика, и если это будет девушка, я вообще рехнусь.
- Try to calm down.
- Успокойся.
I will try to calm down.
Я постараюсь успокоиться.
- Try to calm down.
Пожалуйста, успокой ее!
Just try to calm down and sit tight.
Постарайтесь успокоиться и сидеть спокойно.
And, sugar, just try to calm down.
И, милая, постарайся успокоиться.
Try to calm down.
Я здесь, старик.
Clark, please, try to calm down.
Кларк, пожалуйста, постарайся успокоиться.
What is that, like a video game? It alerts me when my stress level goes up, so I can try to calm down.
Он подает сигнал, когда повышается уровень стресса, чтобы я попробовал успокоиться.
You and your baby need all the oxygen you can get, so try to calm down.
Сожми для меня руки. Хорошо.
- Okay, let's all just try to calm down.
- Ладно, давайте все просто постараемся успокоиться.
Just try to calm down. Stay calm.
Постарайтесь держать себя в руках.
Yes, yes, yes. Honey, try to calm down, okay?
Что ж, пройдём в мой кабинет?
Try to calm down.
Постарайтесь успокоиться.
Laure, you should try to calm down a bit.
Лора, попытайтесь успокоиться.
Well, Sloan, Dr. Montgomery asked me to help you try to calm down a little.
Слоан, Др. Монтгомери попросила меня помочь тебе немного успокоиться.
- Calm down and try to understand.
Успокойся и постарайся понять.
I'll try to calm her down.
Я попробую её успокоить.
Calm down and try to concentrate. I'm the right side, uh, and you're the left.
Я - правая сторона, а вы - левая.
Calm down, Mito. We've got to return their baby to them. At least try.
Успокойся, Мито, попробую вернуть маленького в стадо.
Genuflect, show some respect, Down on one knee Now try your best to stay calm
Попробуйте остаться спокойными, припомните сердечные приветствия
Calm down, we'll try to...
Теперь всё? Прошу вас - тише!
Debra, you mind if I go upstairs and try to calm him down?
Дебра, ты не возражаешь, если я пойду наверх и попытаюсь успокоить его?
- l'll try to calm her down.
Я попытаюсь успокоить ее. Мне нужно идти.
Let's calm down, try to figure this thing out together.
Давайте остынем, попробуем обсудить всё это спокойно.
Let's calm down and try to reason.
Давайте успокоимся и попытаемся объясниться.
You just got to try to, like, calm down a little bit.
Просто постарайся, ну, немного расслабиться. Я знаю.
I calm down and you try to cross me.
Только я успокоился, а ты опять начинаешь.
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
Mr. Owens, why don't you grab a seat and try to calm down?
И постарайтесь успокоиться.
You go try to calm him down and I'll go see if I can talk to her.
Ты иди попытайся успокоить его, а я посмотрю, смогу ли я поговорить с ней.
OK, let's just calm down, Dr Statham. Let's try to deal with this rationally.
Ладно, давайте успокоимся, доктор Стейтэм, и разберемся с этим разумно.
I need you to try and calm down.
Мне нужно, чтобы Вы попытались успокоиться.
Calm down and try to remember.
Успокойтесь и вспомните.
Mrs. Thayler, please try to calm down.
Извините.
Calm down, OK, try to remember where you are.
- Успокойся, ладно, вспомни, где ты находишься.
I'll try to calm him down.
Я попытаюсь его успокоить.
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to sleep 39
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to sleep 39
try to breathe 17
calm down 7431
calm down now 40
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
try this 317
try that again 27
try this on 41
calm down 7431
calm down now 40
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
try this 317
try that again 27
try this on 41