Try them Çeviri Rusça
1,923 parallel translation
I'd pick my cabinet and try them out right here in Atlantic City.
Формирую кабинет министров и проверяю их на деле в Атлантик-Сити.
To try them out?
Потрогай ихt
- I'm sorry, do you want to try them on again to see...
- Вы хотите их еще раз примерить, чтобы убедиться...
Would you like to try them on?
- Хотели бы Вы примерить их?
As soon as I try them out.
Как только я их опробую.
Try them on.
Примерь.
So... try them on!
Примерь.
Try them out.
Испытайте их.
Try them again.
Попробуй.
What, did you try to fuck them also?
Что, ты и их пытался трахнуть?
If I try to repair the artery first, she could Bleed out on the tab, and I kill them both.
Если я попытаюсь сначала восстановить артерию, она может истечь кровью прямо на столе, и я убью их обоих.
We invited you tonight, because you've written "In Bed With the Fascists", an account of how you try to convert extremists by having sexual relations, in other words, sleeping with them.
Вы приглашены сегодня на нашу программу, потому что на днях выходит ваша книга "В постели с фашистами", книга-свидетельство, в которой вы рассказываете, как вы перевоспитываете экстремистов посредством сексуальных отношений.
I'm going to try to dial them.
Я попробую связаться с ними.
I'll run ahead, contact Destiny, try to get them to send back medical supplies.
Я побегу вперед, свяжусь с Судьбой, попрошу прислать медикаменты.
And, now, the first time, I try to fight them off, the ship gets destroyed.
And, now, the first time, I try to fight them off, the ship gets destroyed.
If Oswald has the coins, he'll try and fence them eventually.
Если монеты у Освальда, то он попытается их сбыть в конце концов.
Come on, we got to try and sneak past them.
Давайте, нужно попробовать пробраться мимо них.
I'll forward this to the office, Have them try to find an I. P. Address.
Я отправлю это в офис, пусть попробуют отследить ip-адрес.
Should I try and stop them?
- Мне попробовать остановить их?
You try to call 911. Tell them we're on the Gabel Bridge.
Попытайся дозвониться в 911, и скажи им, что мы на мосту Гейбл.
You know you don't try to eat someone's girlfriend right after they break up with them.
Ты же знаешь, что нельзя пытаться съесть чью-то подружку сразу после того как он порвал с ней!
Can I also try some shorts over the top of them?
А можно я поверх еще пару шорт померю?
And you are to be careful of the consequences of encouraging them to try.
А тебе стоит опасаться последствий,... если будешь подстегивать их попытки.
I seek out the ones who try to stomp on them because I never make promises I cannot keep
110 ) } Mamorenai Yakusoku Dake wa Shinai Keshite 110 ) } Hokori Takaki Yume Kagayaki Korosanu Youni коль их сдержать не в силах.
He's gonna try and shock them.
Он хочет вырубить их током.
Uh, not important, never happened. I could try to get ahold of them.
Фу, не важно, этого никогда не было я могу попытаться заручится их поддержкой
Gives them all motive to try and shut Jerry up.
Что дает им все мотивы, чтобы попытаться заткнуть Джерри.
Yeah, then try and trace them on web sites, yeah.
А затем попытаюсь найти их через интернет сайты, да.
But if we don't even try to help them, are we so sure we're the good guys?
Но если мы даже не попытаемся им помочь, можем ли мы быть увереными в том, что мы хорошие?
We had to buy a lot of stuff that I wasn't really crazy about, so usually I would try to find cool ways to make them look good. I believe that design should be beautiful, it should be functional, and it should serve a purpose beyond aesthetics. I'm doing this for everyone, for Cleveland, for my interns, for my family.
лад, я верю, что дизайн должен быть красивым функциональным и эстетичным я делаю это для всех в Кливленде, моих соседей семьи это большая ответственность немного напрягает привет, дизайнеры привет привет, Тим добро пожаловать в мастерскую и я с удовольствием обнаружил, что
Use my Farnsworth, try to get a hold of them.
Возьми мой фарнсворт, попытайся связаться с ними.
I try to stop them from happening, but no matter what I try, the people keep dying. - Do you think it was Brian?
Я пытаюсь предотвратить их гибель, но как бы я ни старалась, люди умирают.
You'd try to teach them to be good people, wouldn't you? Yes.
Вы бы пытались сделать все, чтобы они выросли хорошими людьми?
I'll try to have them ready by tomorrow.
Я попытаюсь проявить их до завтра.
Look, just try and treat them with some sensitivity and respect.
Слушайте, просто попытайтесь обращаться с ними с уважением.
And try not to screw it up cos I don't need them on my back.
И постарайтесь не облажаться, я не хочу чтоб они висели у меня на хвосте
And no matter how hard you try, They know you're not one of them.
И не важно, как сильно ты стараешься, для них ты никогда не будешь своим.
Sometimes partners find us, and as much as we try to push them away, they work their way into our lives regardless, until we finally realize how much we need them.
Иногда партнеры находят нас, и как бы мы не пытались их оттолкнуть, они все равно находят способ пробраться в наши жизни, и в конце концов мы осознаем, как сильно они нам нужны.
I thought maybe lucas would like them. Try to relax, elana.
Я подумала, может они и Лукасу понравятся.
She's carrying groceries, and you bump into her and she spills them and you try to help her pick'em back up, and you bonk heads, and she's concerned she might have a concussion, so you tell her you're a doctor,
Она несет покупки, а ты вдруг врезаешься в нее, и покупки рассыпаются, а ты пытаешься помочь ей, подбираешь, кладешь обратно, и тут вы стукаетесь головами, и она начинает беспокоиться, что у нее может быть сотрясение, так что ты говоришь ей, что ты доктор
I try and teach them Latin.
Я пытаюсь научить их латыни.
With Cthulhu's help, I can try to banish them to a dark oblivion for all eternity.
С помощью Ктулху я смогу навечно отправить их в черную пучину забвения
We'll try to keep a tab on them when they're in the race.
Попробуем проследить за ними, когда они будут на трассе.
I'm about to try and break them up and confess my feelings to his girlfriend.
Я собираюсь попытаться разлучить их и признаться его девушке в любви.
The eagle owl told them that they must emphasise the cracks and try and close the past with the help of fire and water
Филин сказал им, что они должны уделить внимание изъянам, чтобы оставить прошлое с помощью огня и воды
No matter how much you try to expose them, you just can't win with the tycoons.
Неважно, сколько ты пытаешься расколоть их, у тебя не получится выиграть у них.
They took my cell phone, so some people might try to call the house. Just please do not tell them that I'm in here.
У меня забрали мобильный, так что если вдруг кто-нибудь позвонит домой... не говорите, пожалуйста, что я здесь.
I try to give them warmth and intimacy.
Я стараюсь им дать тепло и близкие отношения.
Well, whoever's manning these UAV drones, can we try to redirect them toward Trump Tower?
Не знаю, кто там рулит этими беспилотниками, но пусть они отправят их к башне Трампа.
Right, and you might even try to get some help for them.
Точно, и может вы бы даже попытались как-то помочь ему.
I try to understand people without judging them.
Я пытаюсь понять людей, не осуждая их,
try them on 27
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try this one 103
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try this one 103
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36