Try that again Çeviri Rusça
422 parallel translation
Try that again and you'll be arrested.
Если ты побьёшь меня, будешь арестован.
You try that again, and maybe I'll do it for you.
Попробуйте еще раз, И, может, я сделаю это.
First thing you're happy, then you're tired. Now you're sad or something. Try that again, and you'll be here all alone.
Прерати орать как сбесившаяся кобыла сначала ты счастлива потом устала теперь тебе грустно или что то еще сделай так снова и останешься одна о, что это?
Try that again and see what happens!
Попробуй сделать это еще раз и увидишь, что произойдёт!
You try that again and I'll bounce you off the floor.
Ещё раз такое повторится и я размажу тебя по полу.
Try that again and I'll break your arm!
Пoпpoбyй eщe paз, и я слoмaю тeбe pyку!
And let's try that again.
И ещё разочек.
Don't try that again.
Больше не пытайся.
If you want my advice, don't try that again.
Послушайте мой совет, больше не пытайтесь.
- They won't try that again.
- Они не будут пробовать это снова.
Sandra seems to be all right... but don't try that again.
Сандра, Кажется в порядке. ... но не пробуйте это снова.
Don't ever try that again! Understand?
И даже не пытайся меня уговорить!
Try that again!
Брось снова... Давай!
If you try that again, we know it's your witchcraft.
Если ты сделаешь это еще раз, мы поймем, что это твоя магия.
- Don't try that again!
Не смей больше!
Please, just try that again.
Пожалуйста, проверьте эту еще раз.
- Can I try that again?
. ћожно еще попробовать?
Try that again and see if I don't beat you to death.
Стой!
We've got a company to think about, and I'll never try that again.
Но надо думать о работе. Я больше так не буду.
Let me try that again.
Знаешь что?
All right. Let's try that one again.
Ладно, надену вот этот ещё раз.
Try that radio again, Jimmy.
- Попробуй радио, Джимми. - Есть.
Starting that up again? I've been thinking we might as well try
Я думала.
Now that spring had come, he must try to find the dwarf and make him change him back again.
Теперь, когда пришла весна, он постарается найти гнома и заставит его снять заклятие
I won't try doing anything as stupid as that again.
Больше я не буду делать глупости.
Try that again and I'll kill you.
Ещё раз дёрнешься и Я убью Тебя.
And for heaven's sake, my young friend... try and see to it that you don't have to sneak back again.
И ради всего святого, мой друг, сделай так, чтобы по возвращении тебе бы не пришлось пробираться в город втихомолку.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
He wanted us to have the secret, not them. - That's why they tried to kill him. - They'll probably try again.
Он хотел, чтобы секрет узнали мы, а не они, поэтому его пытались убить.
- All right, let's try that one again.
- Что ж, попробуем еще раз.
And that I'll try to telephone again tomorrow.
И что я постараюсь перезвонить завтра.
Come on let's try that door again.
Идём попытаемся открыть дверь.
That's why I think they'll try to rob the place again tonight.
Именно поэтому, я думаю, что сегодня ночью они снова попытаются ограбить место.
The thing to do is for me to get back to that isolation tank and try it again!
Мне следует залезть в бак-изолятор снова и повторить все сначала.
No need for you to try that sort of thing again.
Не пытайся больше заниматься подобными вещами.
Apparently your boyfriend was bribed to come and visit you so that you'll miss him even more and try to escape again
Видимо, твоему парню заплатили, чтобы он приехал навестить тебя. Так ты по нему сильнее заскучаешь и попробуешь опять бежать.
But be that as it may, those of us who did make it have an obligation to build again, to teach to others what we know, and to try with what's left of our lives to find a goodness, and meaning, to this life.
Но те из нас, кому удалось выжить, обязаны помнить об этом, чтобы поведать другим о том, что мы знаем, и попытаться с тем, что осталось в наших душах, постичь Бога, и назначение нашей жизни.
And never try that trick again
И больше этого не делай!
If you think Mr Dalton that you're the first to try to get thrown out of this school think again.
Если Вы, мистер Далтон, считаете, что Вы первый, кто хочет, чтобы его выгнали отсюда, то подумайте ещё раз.
If I were to tell you that none of those people died you'd easily conclude that you tried your solution and it succeeded so you'd confidently try again.
Если бы я сказал Вам, что никто из этих людей не умрет, Вы бы с легкостью заключили, что Вы опробовали Ваше решение на практике и оно оказалось успешным. Поэтому вы уверенно бы попытались еще раз.
Come on, try that again.
Давай, попробуй еще раз.
- You ever try that shit again -
- Ты еще раз и не пытайся... - Что?
Would you like to leave a message? Oh, no, that's okay. I'll just try again later.
Мисс Пирс, я здесь нахожусь уже 6 месяцев не просто так.
Jack told me that when the people try to kill... They have to go back and live all over again!
Джек говорит, что, когда люди совершают самоубийство, они просто должны вернуться и жить всю свою жизнь заново.
Seeing that the motion isn't carried, and the rest of the agenda's been tabled... I recommend that we adjourn for the rest of the day... and reconvene tomorrow at 9 and try this again.
Поскольку предложение не поддержано, а повестка утверждена предлагается перерыв до конца дня а мы соберемся здесь завтра в 9 и вернемся к этому.
Let-Let's just try that again.
Давайте.
Try and do something like that again.
Придумай снова что-нибудь.
Tr... try to avoid doing that again, Dougal.
Постарайся больше так не шутить, Дугал.
We'll try it again when he turns 65... provided he lives that long and you're not too busy.
Попробуем ещё раз, когда ему стукнет 65,.. ... если он конечно проживёт так долго, а ты не будешь слишком занят.
What do you say we try that one again, huh?
Ну что, попробуем еще раз?
Try something like that again... and I'll break up both your arms and make you carry them both in your teeth.
Попытаешься сделать так еще раз, и я тебе руки оторву и заставлю унести их отсюда в зубах.
try that 85
try that one 21
that again 44
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
try that one 21
that again 44
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
try to keep up 60
try them on 27
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
try to keep up 60
try them on 27
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40