English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Try to breathe

Try to breathe Çeviri Rusça

83 parallel translation
Try to breathe deeply and evenly. I'm sorry, Captain.
Опустите голову между ног.
Try to breathe deeply.
Постарайся глубоко дышать.
Try to breathe, like this :
Главное - правильно дышать.
Try to breathe!
Постарайся дышать!
Try to breathe!
Попробуй дышать!
Just try to breathe with me.
Ладно, давай подышим вместе.
Just try to breathe.
Попробуй дышать.
Try to breathe.
Дышать.
Try to breathe.
Констанс! Дышите!
Try to breathe.
Держитесь! Констанс!
Just try to breathe.
Просто постарайся дышать.
Just try to breathe.
Хорошо, просто постарайся дышать.
Just try--try to breathe.
Просто постарайтесь - постарайтесь дышать
- Try to breathe.
- Дышите.
Just try to breathe. We need to move you to help with your circulation, okay?
Просто пытайтесь дышать нам нужно повернуть вас, что бы вам стало легче, хорошо?
Um, try--try to lay still, mike, and try to breathe.
Попытайтесь лежать тихо, Майк... Попытайтесь дышать.
Ken, just try to breathe.
- Кен, просто дыши.
Try to breathe through it.
Постарайтесь дышать.
Just try to breathe.
Просто дышите.
Okay, she's conscious. She's in the hallway. Just try to breathe nice and deep for me.
так, она без сознания она в обмороке просто старайся дышать глубже хорошо, глубоко дыши прямо выйдя из лифта, почувствовав головокружение
Just stay put.Just try to breathe, okay?
Не двигайся. Просто попытайся вдохнуть, ладно? Энди.
Just try to breathe through your nose.
Дышите через нос.
What I want you to do is try to breathe with me if you can, okay?
Постарайся по возможности дышать вместе со мной.
Just try to breathe slowly.
Постарайся успокоиться.
I need you to stay calm, now try to breathe, okay?
Мне нужно, чтобы вы оставались спокойной. Дышите глубже, хорошо?
Just try to breathe, relax.
Просто дыши, расслабься
Stay within yourself now and try to breathe.
Успокойся и сделай глубокий вдох.
Just try to breathe, and just trust...
Просто подышать, и просто...
Try to breathe?
Подышать воздухом?
Just try to breathe for me, Jimmy, and keep calm.
Не задерживай дыхание, Джимми, и успокойся.
Just try to breathe normally, okay?
Постарайтесь просто ровно дышать, ладно?
I'd watch them breathe and how they moved and I'd try to figure out if their dreams were happy.
Я смотрела, как они поворачиваются, как дышат.
Just try not to breathe.
Только при этом лучше не дышите.
Just try to relax and breathe.
Просто расслабьтесь, дышите глубоко.
I try to slow my heart down and breathe the fire out of my lungs.
" Я пытаюсь замедлить своё сердце и выдохнуть огонь из лёгких.
I will gently breathe the name of my wife Agnes, and with wishes even for my enemies, I will make the plunge and try to swim to other shore. "
И пожелая всего даже своим недругам, я погружусь в реку смерти и попытаюсь доплыть до берега.
And try not to breathe on Santa.
И попытайтесь не дышать на Санту
OK, I want you to breathe nice and deeply, and try to relax.
Хорошо, нужно, чтобы вы дышали... спокойно и глубоко, и попытайтесь расслабиться.
Try to breathe.
Дышите!
Try to relax, Bob. This is gonna help you breathe.
Боб, попытайтесь расслабиться, это поможет вам дышать.
Okay, honey, I need you to get down and try not to breathe the smoke, all right?
Так, милая, сядь и постарайся не дышать дымом?
Just breathe for me, try to relax.
Подыши-ка, расслабься.
[PANTING] I can breathe, it's just a lot of work. Okay, try not to talk, all right?
Вы и ребенок должны получить как можно больше кислорода, поэтому постарайтесь успокоиться.
Breathe deep and try to get
Дышите глубоко и попытаться получить
Try not to breathe.
Постарайтесь не дышать.
Normally when someone falls into water they try and breathe, whether they want to or not, their lungs pull in water.
Обычно когда кто-то падает в воду, он пытаеться дышать и независимо от того, хочет он или нет, его лёгкие наполняются водой.
Maybe you should try not to breathe like that cos you're going to pass out.
Не дышите так, иначе потеряете сознание.
Just try not to breathe too deep, okay?
Постарайся глубоко не дышать, ладно?
Hey, you know, you could help me actually breathe life into him for a minute while I get this machine hooked up to try and see what's wrong with him.
Знаешь, ты мог мы мне помочь вдыхать в него жизнь, пока я подключаю этот аппарат, чтобы узнать, что с ним.
Try to breathe.
Постарайся дышать.
If I try to cross that line, I don't know, I can't breathe, it's like I'm suffocating...
Если я пытаюсь пересечь линию... то начинаю задыхаться, и у меня...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]