We got one Çeviri Rusça
2,449 parallel translation
All right, we got one in custody for secure transit.
У нас один под арестом для безопасного транзита.
We got one.
У нас убийство.
We got one shot at this.
У нас только одна попытка.
All right, folks, we got one final songwriter for you guys tonight.
всё в порядке, ребята, Сегодня вечером у нас есть только один автор песен для вас, ребята.
They get them buried up in one another up in the pen, we got to reach in and pull the birds apart again.
Когда они в загоне вонзают их друг в друга, приходится лезть туда и расцеплять птиц.
We got a live one.
Нам попался живчик.
We got 20 worthless boxes and the Hill woman's riddles and the ravings of a one-footed man.
У нас есть 20 бесполезных коробок, загадки женщины с холмов и бредни одностопого мужика.
I wanted an amazing dad, like the one that Daphne got when we first found out about the switch.
Я хотела замечательного отца как того, что был у Дафни, когда мы впервые обнаружили подмену.
I can't believe after a whole day we only got one interview.
Поверить не могу, за целый день у нас лишь одно интервью.
And we've only got one shot left at him, Detective.
И у меня остался последний шанс, детектив.
One of the girls asked me to punch out her time card and we got caught.
Одна из девушек попросила меня пробить ее временную карточку и мы были пойманы.
And, uh, well, one thing led to the other, and, uh... we got married.
И... Слово за слово... И мы поженились.
We got a new one.
Мы купили новый.
One drink, we went back to my place and got busy.
Мы немного выпили, пришли ко мне и занялись делом
What if we finally got one?
А что, если это он и есть?
If we got him one- - I'm not saying we would- - we would never have to buy him another book.
Если мы купим ему iPad, а я не утверждаю, что мы купим, нам бы больше не нужно было покупать ему книги.
We only had one position, you got it.
У нас есть только одно место - его получила ты.
No, I'm just telling you how we got to be the number-one pass offense in the league... precision routes, timing, accountability... that kind of thing.
Нет, просто говорю тебе, как нам стать атакой номер один по количеству пасов в лиге, точность траектории, тайминг, ответственность, такого рода вещи.
Yeah, but we got a three-song set, so maybe, we can, you know, play one cover.
- Да, но у нас сетлист из 3 песен, так что может быть мы могли бы исполнить один кавер.
I met the one, and after we got married, she developed some pretty serious travel anxieties.
Встретил одну, а после свадьбы выяснилось, что она боится путешествовать.
We got the rest of the Red Team out, but he nabbed one of our detectives.
Мы вытащили остальных членов "Красной команды", но он удерживает одного из наших детективов.
Okay. So... what if we practice some of that fusion and got one couple together tonight?
Что, если мы займемся слиянием, и сделаем так, чтобы одна пара снова была вместе?
Yeah, we got a live one.
Да. нам попался юморист.
And here, we've got Jane Doe, the one who started it all.
А еще есть неизвестная, из-за которой вся каша и началась.
Got a call from Winona. Something about two rocking chairs, and we already had one.
Вайнона позвонила насчет двух кресел-качалок, а у нас ведь уже есть одна.
We've got a reenactment coming up this weekend. - Rick, what do you think? - Yeah, Tom, you gotta do one of these.
О, знаешь, что я нашёл?
We've got at least one, maybe two matches.
Мы нашли одно, может два совпадения.
In fact, she was the one who insisted on a prenup if we got married- - to ensure that you and your sister would not be saddled with her... her so-called "fiscal cliff" "
Кроме того, она сама настаивала на составлении брачного договора, если мы поженимся, чтобы оградить вас с сестрой от риска разбиться о ее... так называемые "финансовые рифы".
I mean, at least we've got one satisfied client.
В смысле, наконец-то у нас появился хоть один довольный клиент.
Team one, team two, we got incoming.
Команда один, команда два, у нас еще один прибывающий.
Yeah, well, looks like we only got one play left to salvage this thing.
Да, ну, кажется у нас остался только один способ, чтобы спасти эту ситуацию.
We got a call from one of your neighbors.
Поступил звонок от одного из ваших соседей.
And if we can prove that all of these violent men have one abuser in common, Martin Schultz, we've got a shot at taking him down.
И если мы сможем доказать, что все эти жестокие преступники были изнасилованы одним человеком, Мартином Шульцом, мы сможем упрятать его далеко и надолго.
- Unh. - Uh, couple things. One, we've got about 30 seconds before the door is matchsticks.
Несколько моментов... прежде чем дверь разлетится на щепки.
What plan? To... do a one-on-one interview, just you alone, with the missiles? No, we're doing it on the bridge, I've already got it all set up.
только вы... снимем его на капитанском мостике... что надо снять интервью на фоне ракет...
So we got to go out and try to reacquire them for 150 cents on the dollar or whatever it takes because no one is gonna buy this franchise without all the pieces.
Нам нужно пойти и выкупить их за двойную цену или за сколько скажут, потому что никто не выкупит эту франшизу без всех составляющих.
We got you one though.
Мы и тебе купили.
If we were in the UK and the wife of one of our own had been murdered, any normal copper would have men banging down doors, they'd be out looking for witnesses, scouring the landscape for any shred of evidence until we got a result.
Будь мы в Великобритании, и если бы жена одного из наших была убита, любой нормальный полицейский поднял бы всех, колотили бы во все двери, искали бы свидетелей, прочёсывая территорию в поисках малейших улик, пока не достигли бы результата.
So, now we will finish what should have been finished years ago- - kill the one that got away.
Итак, теперь мы закончим то, что должно было быть закончено много лет назад - убить того который ушел.
OK, we've got one milligram of adrenalin.
Один миллиграм адреналина.
We've got one now, though.
Что ты хочешь?
Doctored camera or not, we need to completely rule out the possibility that one of our four suspects could have taken their readings and got back in time to murder Leo Downs before 11 : 40.
Делали что-то с фотоаппаратом или нет, нам нужно полностью исключить возможность того, что один из наших четырёх подозреваемых снял показания приборов, успел вернуться до 11 : 40 и убил Лео.
I think one of those photographers got in while we were out.
- Я думаю, один из фотографов пробрался внутрь, пока нас не было.
And now we got no one inside.
А теперь у нас никого в шайке нет.
We've got one of those.
У нас такой есть.
One, two--that's right, we got a lot to do!
Раз, два... правильно, нам столько всего надо сделать!
I guess we just got to take it one step at a time.
Я думаю, что с этим не надо торопиться.
Now our thieves are gone, and the one we've got isn't talking.
Сейчас наши воры скрылись, а тот, что у нас, молчит.
We've got one more mission to finish.
У нас осталось еще одно дело.
We've got red and yellow peppers, okay, cayenne, tomatoes, of course, garlic, onions, cumin, salt, Hodgins.... brown sugar, vinegar- - it's just, there's this one compound
У нас есть красный и желтый перец, кайенский перец, помидоры, конечно, чеснок, лук, тмин, соль, - Ходжинс....... тростниковый сахар, уксус..
Um, actually, we... we got a publishing deal on our first one.
Вообще, мы... мы получили контракт на издание на первой.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we gotta stick together 17
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we gotta stick together 17