We got it Çeviri Rusça
7,873 parallel translation
But I think we got it wrong.
Но я думаю, что мы ошиблись.
Wasn't easy, tell you that, but we got it done.
Было нелегко, скажу я вам, но мы это сделали.
We got it cleared up with the DA's office.
С офисом прокурора мы - квиты.
We got it!
Мы всё сделали!
We got it.
Мы вошли.
What if Kripke asks where we got it?
А что если Крипке спросит где мы его взяли?
We got it.
Мы справимся.
But it wouldn't be Christmas unless we had some extra, extra good news, so we got it laundered here right at the hospital.
И это было бы не Рождество, если бы не было дополнительных хороших новостей, поэтому мы постирали ваш костюм здесь, в больнице.
We - - we got it!
Снято!
Yeah, we got it from here, thanks.
Да, мы поняли, спасибо.
( EXHALES ) We got it.
- Ну да.
We got it.
Мы возьмёмся.
I feel like we got a beef on our hands and we need to see how big it is.
Перед нами кусок мяса, нам нужно узнать, насколько он большой.
We got into it, and... he stung me.
Мы увлеклись, и... он ужалил меня.
And we almost got away with it.
И мы почти ушли отсюда.
We've got about 90 %, but I'm not sure it's readable.
У нас есть почти 90 %, но я не уверена, что они читаемы.
If he's got a hideout, we will find it.
Если у него есть тайное убежище, мы его найдём.
I know it's just three bacons, but the others have no idea how many packages there were before we got into them.
Знаю, там всего три пачки, но никто же не знает, сколько там было, когда мы их нашли.
We still got 15... no, 18 minutes till it starts.
У нас ещё есть минут 15... нет, 18 до начала.
We got two ways we can play it,
- Преподобный, у нас с вами два варианта действий.
It's not a match to the saliva samples we got from the crime scene.
И он не совпадает с образцом слюны, которую мы нашли на месте преступления.
Okay, we got to follow the garbage, see where it went.
Ладно, будем искать мусор, посмотрим, куда он отправился.
We've got to shut it down.
Нужно это прекратить.
We get there, we can stop, and I know it hurts, but you got to keep your eyes open.
Нам нужно это сделать, понимаю, тебе больно, но не закрывай глаза.
It's what we got.
Это единственный выход.
All right, she, she threw herself at me during a real low point. And it ended the moment that we got back together.
Ну ладно, она набросилась на меня, когда мне было очень тяжело, и мы расстались, когда я вернулся к тебе.
We got his name, followed the money trail, and it led to an account linked to a RICO investigation.
Узнали его имя, отследили деньги, и они привели нас к счету, связанному с делом РИКО.
We got to assume it's all three.
Надо предполагать, что на всех троих.
Okay, we've just got to be really apologetic And tell them we didn't mean it, okay? Geez.
Значит, входим и говорим, что мы очень сильно извиняемся.
Tom, we've just about got it fixed.
Том, вот-вот всё починим.
Now, assuming the heart's in an HP machine now... we've got about seven hours until it expires, along with the kid's chances.
При условии, что сердце хранят правильно, у нас есть семь часов, пока оно не пропадёт, как и шансы парня.
Dylan, I know it seems like your world is coming apart right now, but we got lucky here today.
Дилан, я знаю, кажется, что ваш мир сейчас рушится, но нам повезло сегодня.
Patterson, it's okay, we got this.
Петерсон, всё в порядке, мы справимся.
It's like a snow day- - we all got sent home after the shooting.
Это как в снегопад, мы все остались дома после стрельбы.
I mean, we can't explain how he got it.
Нам не доказать, откуда деньги.
It's just that, you know, every time we got into our thing, it was like an alpha dog park.
Просто каждый раз, когда мы сталкивались, мы себя вели как бойцовые псы на прогулке.
I'm sorry, but we got to keep pressure on it, okay?
Прости, но нужно надавливать на рану. Да ничего, я поняла.
But once I got it down to only one woman in my head, I saw Beth in a whole new way, and we were able to move forward.
Но однажды я закрыл на это глаза и увидел Бет в совершенно новом свете, и мы смогли двигаться дальше.
Got it. You're okay, we got you.
Вы в порядке, мы держим вас.
We struck out on the music, so it looks like we're gonna have to go with what we got.
У нас нет музыки, так что похоже придётся проводить церемонию так.
Oh, sure, we've got those things, but it's gonna cost you.
Ох, конечно, у нас есть парочка, но это будем вам стоить денег.
It's infected, but we've got medicine that'll help.
Это заражение, но у нас есть лекарство, которое поможет.
There is something that we are still missing, and whatever it is got Stanley killed. But I'll admit,
Мы до сих пор что-то упускаем, и это стоило Стэнли жизни.
We've got to disable this weapon, whatever it is.
Мы должны вывести из строя это орудие.
And the best chance we've got to keep it is for you to calm him down.
И чтобы это сделать, ты должен успокоить его.
What do we got? - I think it's a- - a robot.
Я думаю, это робот.
You got your client under arrest, and I think it's best if we stopped talking.
Твой клиент арестован, так что думаю, будет лучше, если мы перестанем общаться.
We just got it from the Baltimore PD evidence locker.
Мы только что взяли его из хранилища улик в полиции Балтимора.
It's the only chance we got.
Это наш единственный шанс.
It was all harmless, but one night we got caught swimming in this Alderman's pool, and he pressed charges and I got hit with a breaking and entering.
Всегда безобидные, но однажды мы пробрались в бассейн и нас поймали, и выдвинули обвинения, меня взяли за взлом и проникновение.
OK, I think we've got it now.
- Думаю, мы поняли. - Да?
we got it from here 28
we got it covered 49
we got it all 17
we got this 371
we got' em 96
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got it covered 49
we got it all 17
we got this 371
we got' em 96
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17