Wait for us Çeviri Rusça
594 parallel translation
Wait for us!
Подождите.
You'd better go up to your room and wait for us, Mary.
Вам лучше подняться в свою комнату и ждать нас.
He's not gonna wait for us.
Он не стал нас ждать.
Hey, Bart, wait for us!
Барт, подожди нас!
Lili, go wait for us a minute.
Лили, подожди нас минуточку.
Better wait for us.
- Лучше уйди.
We're over here! Wait for us!
Мы здесь, подождите!
The car will wait for us.
Так точно. Машина Вас подождет.
Ben! Wait for us!
Подожди нас!
Take care of my grandmother and tell her to wait for us, that I'll be right back.
Позаботьтесь о бабушке и скажите чтоб ждала, мы скоро вернемся.
Wait for us here, we'll be back shortly.
- Послушай, тебе лучше остаться - Давай, поехали
The judge won't wait for us!
Судья не будет ждать.
Why didn't you wait for us?
Почему ты нас не дождалась?
Wait for us!
Подождите!
- No, surely she'd wait for us.
- Нет, определённо она дождалась бы нас.
Well, they'll wait for us.
- Ладно, они нас подождут.
They must wait for us.
- Они должны нас подождать.
Yes, they'll wait for us.
- О, да, они подождут нас.
Four billion people wait for us in China.
В Китае нас поджидают четыре миллиарда человек.
Polly, go on back to the TARDIS and wait for us there.
Полли, иди к ТАРДИС и ждите нас там. Хорошо?
Gloria thinks you should wait for us back at Charlie's.
Глория думает, что тебе стоит подождать нас У Чарли.
Wait for us.
Подождите нас.
Dynamo, I have instructions to take you to a meeting location where Krystal will wait for us, she will give you the information you need.
Динамо, мне дали инструкции взять Вас к месту встречи с Кристал... Где она будет ждать нас. Она даст Вам необходимую информацию.
He'll wait for us to pull a job, then hunt us like before.
Подождет до следующего дела и тогда начнет охоту.
He's gotta wait for us, right?
Он будет нас ждать, так?
Take the donkey and wait for us there.
Возьмите осла и ждите нас там.
Wait for us!
Постой!
- Wait for us!
- Подождите нас!
Well, darling, I - I thought it all over... and decided there's no need for us to wait until breakfast.
Дорогой, я все обдумала... и решила, что нам не нужно дожидаться завтрака.
Wait a minute, he's playing us for suckers
Минуточку, он хочет нас провести.
We'll take them with us if you want us to and wait for you in Durango.
Если хочешь, мы доставим их в Дюранго.
Will you wait here for me, Elwood? - Do you want both of us to wait?
Подожди меня здесь, Элвуд, дорогой.
Wait till I tell the boys how Stevie invited us for home cooking.
Подожди, пока я не расскажу ребятам, как Стиви пригласил нас на домашний ужин.
- If we wait, they'll get us too. - We've got to wait for him.
- Нас тоже могут засечь.
Wait for us there.
Жди нас.
Wait for us here.
- Мы сейчас вернемся
But of course! I'm here because I'm waiting for Marina you guys are watching me wait, and us three are watching you two.
Я здесь, потому что жду Марину, вы смотрите, как я жду, а вы трое смотрите на этих двух.
If I may, Counselor, it could be quite tedious for us both to sit here and wait in silence.
Господин Старейшина, долгое ожидание утомительно.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
Кто бы он ни был, он бы стоял здесь, притворяясь, что ищет деньги, ожидая, когда двое других отступят и отправятся домой.
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
Oh, I'm well aware of your disgust for politicians, tearing France to pieces while her enemies wait to pound us.
Ох, я понимаю ваше отвращения к политике, разрывающей страну на части, когда враги ждут момента для нападения на нас.
Now, you will follow us... and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then... return to the caravan... to collect the... thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
You want us to bring them there for you or should we wait out there.
Вы его сразу убьете или нам сначала выйти?
Now, as Major West continues to search... for some clue to our present location... there's little for any of us to do but rest and wait... and hope.
Сейчас Вест ищет способ узнать, где мы находимся... а нам не остаётся ничего, кроме ждать, отдыхать... и надеяться.
Captain says for us to wait till the patrol gets here.
Капитан сказал нам ждать здесь, пока патруль не приедет.
Even for us, a half million years is almost too long to wait.
Даже для нас, полмиллиона лет - долгий срок.
All we have left is to wait for death to claim us.
Все, что нам остается - это ждать, когда нас заберет смерть.
And if he misses us, he'll wait for the next job.
Не поймает сейчас, будет дальше ждать.
The airplane won't wait for us.
Самолёт ждать не будет.
I don't see how they expect us to sit here and wait for the captain to reappear.
Не понимаю, как они себе представляют, что мы будем просто сидеть здесь и ждать, пока капитан появится.
- Wait for us Massa!
— Жди нас, Масса!
wait for it 485
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for my signal 56
wait for me here 97
wait for my command 17
wait for my call 34
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for my signal 56
wait for me here 97
wait for my command 17
wait for my call 34
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136