Wait for my call Çeviri Rusça
73 parallel translation
No, he was to wait for my call.
Он ждет моего звонка.
And wait for my call, say about 11 : 00.
Дождитесь моего звонка, около 11 : 00.
Go back to the house, wait for my call.
- Что ты намерен делать? - Возвращайся в дом.
Wait for my call.
Жди моего звонка.
Go straight to the pay phone and wait for my call.
Ты идёшь к платному телефону и ждёшь моего звонка.
You stay there and wait for my call.
Сиди там и жди моего звонка.
- Only $ 100. - Wait for my call.
- Только 100 долларов.
Wait for my call.
Подождешь моего звонка.
Wait for my call!
Жди моего звонка!
She goes home, drop her, or else wait for my call.
Проводи её до дома и жди моего звонка.
Zak. Sit in the chair, wait for my call.
- Сядь и жди моего звонка.
- Wait for my call.
- Жди моего звонка.
Guard the canister, stay put, and wait for my call.
Береги конейнер, не высовывайся и жди моего звонка.
You will take a trip, and you will wait for my call.
Отправишься в поездку и будешь ждать моего звонка
Wait for my call.
И остаёшься там, пока я тебе не позвоню.
Go to your sister's, stay with Hayley, and wait for my call.
Езжай к сестре, будь с Хэйли, и жди моего звонка.
Go to DZB and wait for my call.
Поезжай в Центральный Банк и жди моего звонка. - Но...
Wait for my call.
Жди моего звонка
- And wait for my call.
- Ждите моего звонка.
Wait for my call.
Ждите, когда я вас позову.
Wait for my call.
Ждите моего звонка.
Just lay low and wait for my call.
Просто спрячься и жди моего звонка.
I want you to take one of the guns, get to a rooftop, wait for my call.
Возьми один из пистолетов, заберись на крышу, и жди моего звонка.
Get up to the rooftop. Wait for my call.
Найди крышу поудобней и жди звонка.
Wait for my call.
Я позвоню.
Cancel all further appointments for today and wait for my call.
я сейчас подъеду.
Give me your number, circle the block, wait for my call.
Дай мне свой номер и прогуляйся по кварталу жди моего звонка.
Wait for my call.
Жди моего сигнала.
You wait for my call and see if I respect you or not.
А ты мне не звони узнавать уважаю ли я тебя.
Stay here and wait for my call.
Оставайся тут и жди моего звонка.
I'm sorry. I asked him to wait for my call.
Я просила его подождать моего звонка.
He's gonna talk to the other Kings, wait for my call after the meeting.
Он поговорит с другими Королями, ждёт, когда я перезвоню после встречи.
No need to ask, wait for my call
Не надо спрашивать, жди моего звонка.
All team members, hold your fire and wait for my call.
Внимание, не стрелять. Ждать команды.
Go to the corner of Columbia and Commerce to the pay phone and wait for my call.
Иди на угол Колумбии и Коммерс к таксофону и жди моего звонка.
You must be a brave boy and wait here for my call.
Ты храбрый малый, жди здесь моего звонка.
Joey, wait here for my call.
Джои, жди моего сигнала.
I should hang around my apartment, and wait for a phone call.
Я должен сидеть дома, и ждать его звонка
Just wait for my next phone call.
Просто ждать от меня следующего телефонного звонка.
Wait for my call.
Иди наверх и жди моего звонка.
Wait for my com call.
Жди моего вызова.
I am correcting the situation while they wait for my chief to call back and confirm everything.
Я устроил им дегустацию, пока они ждут звонка от моего начальника.
All I had to do was call the gang task force, ask where the 29th St. Kings get their tattoes, and wait for my prey to show up.
Я позвонил в ОБОП и спросил, где короли 29й улицы делают татуировки, а дальше оставалось только ждать.
I promised my folks whatever gonna wait for you to call me but then I realized that I would probably be waiting forever.
Я обещала себе, что буду ждать, пока ты позвонишь, но потом поняла, что ждать придется вечно.
I'll wait for the call of my new employer.
Дождусь приглашения от нового работодателя.
I'll wait for Chris, Snoop, and the rest of my people call on your people.
А я посмотрю, как Крис, Снуп и вся моя братва навестит ваших.
But even these kinds of things are pushed aside because of work, while I can only wait for my husband's call.
Твоя работа мешает даже разводу, я могу только сидеть и ждать звонка от своего мужа.
For your safety, please wait in my apartment as I call the authorities so they may remove the chair of death.
Ради своей безопасности, пожалуйста подожди в моей квартире пока я позвоню властям, чтобы они избавились от этого кресла смерти.
Let me give you my card and I'll just wait for your phone call.
Давай я оставлю тебе свою визитку, и тогда буду ждать твоего звонка.
You're gonna go there, you're gonna get it, and you're gonna wait for my phone call.
Сходишь туда, заберешь его, и будешь ждать моего телефонного звонка.
Sadly, my plans for the apocalypse consisted of making a list that started and ended with "Call Emily." I do have something solar-powered that could be of use. Wait.
Грустно, мои планы на конец света состояли из написания списка который начинался и заканчивался бы фразой "Позвонить Эмили"
wait for it 485
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for us 65
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for my signal 56
wait for me here 97
wait for my command 17
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for what 83
wait for us 65
wait for him 18
wait for me outside 32
wait for my signal 56
wait for me here 97
wait for my command 17
wait for backup 24
my call 28
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait here 1289
wait a sec 321
wait and see 133
wait your turn 54
wait outside 142
my call 28
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait up 853
wait here 1289
wait a sec 321
wait and see 133
wait your turn 54
wait outside 142