Wait up Çeviri Rusça
2,993 parallel translation
Oh shoot, damn, I forgot, I have to tell my mom not to wait up.
Блин, черт, я забыла, надо маме сказать, чтобы не ждала меня.
I'll wait up front, and we can head back to base whenever you're ready.
- Я подожду снаружи, и мы сможем вернуться на базу, когда вы будете готовы.
just don't wait up.
- Не нужно меня ждать.
Wait up.
Подожди.
- Wait up, Dyson is still...?
- Погоди, Дайсон пока...?
Stiles, wait up!
Стайлз, подожди!
I always wait up for you.
Я всегда тебя жду.
Wait up.
Wait up.
Hey, don't wait up.
Меня не ждите.
Wait up.
Погодите.
Uh, don't wait up.
Не вставай.
Wait up!
Подожди!
A sniper can wait up to 72 hours without sleeping.
Снайпер может не спать 72 часа в ожидании.
Wait up.
Стой.
Jeff, wait up!
Джефф, подожди!
- Don't wait up.
Не ждите нас.
- Wait up.
- Ждите.
Wait up!
Подождите меня!
Hey, guys, wait up!
Ребята, подождите!
Oh, don't wait up, Jebecca.
О, не жди, Джебекка.
Barry, wait up.
Подожди.
Maria, wait up.
Мария, подожди.
Vivian, wait up!
Вивиан, подожди!
Wait up!
Стойте!
Wait, back up.
Стойте-ка.
All right, I was at Ricky's using his computer and Amy came home and they got into a big argument and I didn't want to wait for Shakur and Margaret to pick me up so I took the bus here.
Хорошо, я был у Рики, пользовался компьютером, и Эмми пришла домой, и они затеяли большой спор и я не хотел ждать Шэкура и Маргарет, чтобы забрать меня так что я приехал сюда.
Wait, you hooked up with him?
Стой, ты с ним переспала? Фу!
Let's wait for the DNA results before we chalk it up to a win.
Давай дождёмся результатов ДНК, прежде чем праздновать победу.
Can't we wait and see if she'll wake up on her own?
Может, лучше подождать, пока она сама не придет в сознание?
Wait, back that up.
Давай вернемся немного назад.
Well, at the end of that dock is one of the few places that actually gets a really good signal, so people line up and wait their turn.
В общем, на самом краю пристани одно из немногих мест, где есть хороший сигнал. Вот люди и выстраиваются, и ждут своей очереди.
If you end up killing this guy and going to prison, I promise I will wait for you, I promise.
Если ты в конце концов прикончишь этого парня и сядешь в тюрьму, обещаю дождаться тебя.
You can't just drop stuff and wait for some idiot to pick it up.
Нельзя просто так раскидывать мусор и ждать, что кто-нибудь всё подберет. - О боже!
Wait until he lines up.
Подожи пока он не сровняется
Yeah, I told you we're just meeting my friend while we wait for Mum to come and pick you up.
Я же сказал, мы посидим с моей подругой, пока мама не приедет тебя забрать.
Wait, you left her to pick up me?
Стой, ты оставил ее, чтобы подвезти меня?
I wait until the roof is up and just before the back hatch goes down,
Я жду пока крыша поднимется, как раз перед тем, как люк опустится,
There are a thousand places she could hole up to wait it out.
Есть очень много мест, где она может спрятаться.
Well, I couldn't wait to be surrounded by nothing but air after having been locked up for six months.
Ну, я просто не мог дождаться, когда же окажусь на свежем воздухе, после того как отсидел взаперти 6 месяцев
I can't wait to read all the dirt you're gonna dig up.
И пожалуйста, дорогуша, предоставь мне непристойный и грязный материал...
Can't wait for the day when it's your crap being boxed up.
Не могу дождаться того дня, когда твоё барахло унесут отсюда.
That way, we could cook up some steaks and some ribs for the patients while they wait for their paps.
Тогда мы сможем готовить стейки и рёбрышки для пациенток, пока они ждут свою цитологию.
I can't wait till Christine wakes up from her nap.
Не могу дождаться, когда Кристина проснется.
as you would imagine, i'm normally up for pretty much anything in the bedroom, but i can't tell if what happened was weird or sexy. wait.
Как можно догадаться, в постели я готов практически на всё, но не могу сказать, было ли произошедшее странным или сексуальным.
Wait, wait- - if it wasn't for Indiana Jones, the ark would never have ended up at the warehouse!
Подожди-подожди, если бы не Индиана Джонс, ковчег не попал бы на склад!
We'll wait till he wakes up to kill him.
Подождем пока он не проснется, чтобы убить его.
So we just wait for Pan's shadow to show up?
Так мы будем просто ждать, когда покажется тень Пэна?
Wait, is this a wind-up?
Подождите, Вы накручиваете цену?
Wait, what time do the kids get up again?
Только напомните, во сколько дети встают?
Well, normally, Ralphie, you would spend the night down in Central Booking, but all the arraignment judges have left for the evening, so you're gonna have to wait till the morning when the corrections bus comes to pick you up.
По всем правилам, Ральфи, ты бы провел эту ночь в "Центральном отеле", но тебе нельзя предъявить обвинения так как уже ушли все судьи, - придется тебе ждать до утра, когда тюремный автобус придет за тобой.
So, wait, so, you mean to tell me that, with all the weapons they have, there concerned that someone's gonna bust in here and hack up the entire family with a steak knife?
Подожди-ка, ты хочешь сказать, что, несмотря на всё их оружие, они беспокоятся о том, что кто-то вломится сюда и зарубит целое семейство ножом для стейка?
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87