English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We'll do

We'll do Çeviri Rusça

6,626 parallel translation
We'll have to do this the hard way.
Что ж, пойдём сложным путём.
I think Donaldson has a lot more to do with this than we thought, so I'm gonna go see his son in the psychiatric hospital, and then I'll be back in a couple hours.
Думаю, Доналдсон знает об этом больше, чем мы думали, я еду к нему в псих. больницу, а потом вернусь через пару часов.
We'll get to tell it what to do?
Мы сможем говорить ему что делать?
My daughter has said she didn't do it, so until you come up with some evidence to the contrary, that's how we'll proceed.
Моя дочь сказала, что не делала это и, пока вы не придете с доказательствами обратного, вот тогда мы и продолжим.
What we'll do - why don't you do this and we'll take a break?
Что мы сделаем? Почему бы нам не закончить и не сделать перерыв?
Okay, we'll do it your way.
Хорошо, пусть будет по-твоему.
I'll hide it at the farm, then we can figure out what to do together, but it can't stay here.
Я спрячу её на ферме, потом вместе решим, что с ней делать, но её нельзя оставлять здесь.
I'll see him at the house when we do the transfer of the stock. Okay.
Увижусь с ним дома, когда с бумагами закончим.
We'll do everything we can.
Мы сделаем все, что в наших силах.
I do. I guess we'll just have to tell everyone we have to leave.
- Значит, придется сказать им, что мы уходим.
I have some paperwork to do, and then we'll go straight to the D.A.'s office, okay?
Мне нужно подписать кое-какие бумаги, а оттуда поедем в офис окружного прокурора, хорошо?
So I'll tell you what we're gonna do.
Я сообщу тебе когда мы решим.
We'll have to do this quickly.
Нужно все сделать быстро.
I'll do a sweep of the perimeter, see how many guys we're up against.
Я осмотрю периметр, узнаю, сколько их против нас.
We'll do it just this once. For her.
Только один раз... ради нее.
I know you're angry, but we defeated him before and we'll do it again.
Знаю, ты злишься, но мы победили его раньше и победим снова.
I know you're angry, but we defeated him before and we'll do it again.
Но мы побеждали его раньше, победим и сейчас.
If we do nothing, he'll know that we are weak.
Если мы станем бездействовать, он поймёт нашу слабость.
- When do you think we'll hear?
- Когда мы получим ответ?
Mrs. Ames, we'll do whatever we can to find your husband.
Миссис Эймс, мы сделаем все, чтобы найти вашего мужа.
We'll do it.
Мы это сделаем.
We'll do it with you!
Мы поедем с тобой.
And I mean this in the nicest possible way, when do you think we'll be ready?
Я спрашиваю это в самом добром ключе, так когда мы будем готовы?
'Cause if we do, Dakoulas'll think something's up and ask even more questions.
- Потому что если мы это сделаем, Dakoulas буду думать что-то и задать еще больше вопросов.
Then that's what we'll do.
Значит это мы и сделаем.
Do you want to... come through here and we'll have a chat.
Давайте пройдем ко мне в кабинет и побеседуем.
And once we do, we'll truly be free.
И как только мы это сделаем, мы будем по-настоящему свободны.
Yes, we'll need to do a full postmortem.
Да, нам нужно провести полное вскрытие.
Amy suggested we negotiate terms, so if you agree to give my dad his blessing, here's what I'll do for you.
Эми предлагает обговорить условия, так что, если ты дашь моему отцу благословение, вот что я сделаю для тебя :
And we'll do our best to keep your name out of the press.
Мы сделаем все возможное, чтобы пресса об этом не узнала.
Now, here's what we'll do.
Вот что мы сделаем.
Do you think we'll still get the money?
Думаете, мы всё ещё получим деньги?
We'll do it your way.
Сделаем по твоему.
- We'll do our best to get her out.
- Мы сделаем все возможное, чтобы вытащить ее.
We'll see if she can do what you said she can do.
Посмотрим, может ли она то, о чем ты говорил.
- But if we do then we'll have validated Kenyon's allegations that the government are a pack of jackbooted thugs.
Но если нет, это даст право Кеньону обвинить федеральное правительство как кучку агрессивных головорезов.
But by the time I do, we'll be in the middle of the Pacific.
Но пока я это буду делать, мы будем посреди Тихого океана.
We'll have to do a complete reinstall from backups.
Нам придется все переустановить с резервных копий.
And that's what we'll do.
Так мы и будем делать.
We'll do this later. Let's go!
Вперед!
Now, with the internet being down, we'll have to do all the paperwork by hand.
Поскольку интернет не работает, придется заполнять все бумаги от руки.
Right now, Mikkei's our only friend and if we don't do this, they'll write us off too.
Сейчас Микеи - наш единственный друг. Не сделаем это - потеряем и их.
Okay I'll tell you what I'm gonna do, we're gonna kick it old school.
Значит, поступим так. Сделаем по старинке.
We'll do it.
Мы берёмся.
We'll be able to do a complete analysis and gain a more full understanding of where we went wrong, so the next brain we give you is free of imperfections.
Мы сможем сделать полный анализ и как следует разобраться, в каком именно месте мы ошиблись. И тогда твой следующий мозг будет лишён недостатков.
We shouldn't lock her in here. If we do, her soul will be able to escape, and then it'll follow us around.
Если мы оставим её здесь, то её душа сможет выбраться и затем повсюду нас преследовать.
Do you want to go to that year and we'll confirm it?
Хочешь отправиться в тот год и проверить? - Нет, лучше не надо.
The Ministry's mission is to stop the past from changing, so that's what we'll do with Díaz Bueno and with Lazarillo.
Задача Министерства не изменить прошлое, и мы это сделаем с Диасом и Ласарильо.
I'm sure we'll find plenty of things for you to do, other than watering flowers.
Наверняка, мы найдём вам много дел, помимо поливки цветов.
We'll do anything you ask.
Мы сделаем все, что вы скажете.
After we get Charlie, that's what we'll do.
Так и поступим, когда заберем Чарли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]