English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We belong together

We belong together Çeviri Rusça

131 parallel translation
we belong together I always know it
Мадам, Вы пели просто восхитительно.
I figure we belong together, being the same sort.
Мы похожи и созданы друг для друга.
We belong together, you and I.
Мы должны быть вместе.
We belong together.
Мы должны быть вместе.
We belong together.
Мы принадлежим друг другу.
But listen, we belong together now.
Но послушай, мы же теперь вместе.
Yes, we belong together
"Да, принадлежим друг другу"
We belong together.
Мы связаны вместе.
We belong together... till the mountains fall into the sea, till the heavens collide!
- Я читаю его мысли. - Я тоже.
We belong together.
Мы две половинки одного целого.
Whatever happens, we belong together.
Что бы не случилось, мы будем вместе.
You'll see that we belong together.
Поймешь, что мы должны быть вместе.
I think we belong together, just like I think you and Donny belong together.
Я считаю, она моя половинка. Точно так же, как Донни - твоя.
Generally speaking, your plan would be fruitless, but when your father and I let down our guard and looked at each other in the candlelight, we realized that we belong together.
Вообще говоря, твои действия были напрасны но когда мы с твоим отцом раскрыли души и посмотрели друг на друга при свете свечей то поняли, что идеально подходим друг другу.
We belong together, Jones.
Мы созданы друг для друга, Джонс.
Oh, Jackie, your so much cooler then that skank I was with before please take me back. ’ cause we belong together like Bop-booba-loo-ba, sha-walla, sha-bang, sha-bang
О, Джеки, ты намного круче той подстилки с которой я был до этого. Прошу возьми меня обратно. Потому что мы созданы друг для друга, как боп-буба-лу-ба, ша-валла, ша-бэнг, ша-бэнг.
That we belong together.
Чтобы мы были вместе.
It's why we belong together.
Вот почему мы созданы друг для друга.
"After tonight, I might not remember you, so don't let me forget why we belong together."
"Сегодня ночью, я тебя забуду, напомни мне, почему мы были вместе."
Your letter was a little "da vinci code," and I'm no cryptologist, but... I brought this to remind you why we belong together.
Твое письмо было слегка неясным, а я не специалист по кодам, но... я принес вот это напомнить, почему мы - вместе.
We belong together. "
Мы принадлежим друг другу ".
- Baby, we belong together. - Yeah.
- Милая, мы созданы друг для друга.
We won't look like we belong together anymore.
Мы больше не будем подходить друг другу.
¶'cause we belong together now, yeah ¶
Мы созданы друг для друга,
¶'cause we belong together now ¶
Мы созданы друг для друга,
You see, S., we belong together.
Вот видишь, Эс, мы принадлежим друг другу.
- Then you come back to me because we belong together. - Don't do that.
– А потом возвращаешься ко мне, потому что мы предназначены друг для друга.
We belong together?
Мы принадлежим друг другу?
It seems we belong together more and more.
Мы созданы друг для друга.
We belong together.
Мы предназначены друг для друга.
We belong together. "
Мы должны быть вместе ".
I guess Charlie thinks we belong together.
Думаю, Чарли считает, что мы должны быть вместе.
I understand now what you said, that we are all part of something greater and the fact that together we belong on the side of good renders everything else insignificant.
Я теперь это хорошо понимаю, Младший Братец. То что ты говорил, что все мы являемся частью чего-то гораздо большего, и принадлежим к стороне добра, а все остальное не имеет значения.
# We belong, yes, to-to-together
"Да, мы принадлежим друг другу"
# We belong, yes, to-to-together...
"Да, мы принадлежим друг другу"
Weren't we doing this together? This does not belong to us.
Ты не учел, что клуб нам не принадлежит.
Which means I care so much about you, I care SO much about you, but... but I know in my heart that we don't belong together.
Ты мне не безразлична, ты мне НАСТОЛЬКО не безразлична... но глубоко внутри я понимаю, что мы друг другу не подходим.
We just don't belong together anymore.
Мы просто больше не созданы друг для друга.
We just don't belong together anymore.
Мы больше не созданы друг для друга.
And it shouldn't take us having to hurting each other like that to realize that we just don't belong together anymore.
И мы не должны были причинять друг другу такие страдания только чтобы понять, что мы больше не созданы друг для друга.
Brady, look me in the eyes and tell me we don't belong together.
Посмотри мне в глаза и скажи, что мы больше не принадлежим друг другу.
We belong together.
Мы принадлежать друг с другом.
We don't belong together.
Нам не суждено быть вместе.
¶'Cause we all belong Right here together ¶
¶'Cause we all belong Right here together ¶
We do belong together.
Мы созданы друг для друга.
We did the right thing. They belong together.
Мы все верно сделали Они должны быть вместе
But you're wrong to think that we don't belong together.
Но вы ошибаетесь, думая что мы не должны быть вместе.
We don't belong together, Adrian.
Мы не принадлежим друг другу, Эдриен.
I'd like to be friends if that's possible, but we don't belong together.
Я просто друг, если это вообще возможно, но мы не принадлежим друг другу.
You know, even if daniel isn't your real father, we three belong together.
Даже если Даниель не твой кровный отец, мы трое все равно являемся семьей.
He says we're alike, and belong together.
Он говорит, что мы похожи и созданы друг для друга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]