English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We know you

We know you Çeviri Rusça

35,520 parallel translation
Okay, lady, we know you got connections - and I know you got juice.
- Слушайте, мадам, мы в курсе, что у вас связи и бабки.
We know you like crack, but we ain't gonna get into it.
- Тебе многое влом, сестрёнка.
We know you're pregnant.
Вы беременны.
We know you are, Mr. Winterman.
Мы знаем, что да, м-р Уинтерман.
- We know you and Trish previously went for a drink and she knocked you back.
- Мы знаем, что вы с Триш до этого ходили выпить, и она вас отшила.
We know you know each other.
Мы знаем, что вы с ним знакомы.
We know you're just trying to steal our parents'fortune.
Мы в курсе, что вы хотите украсть наше состояние.
You know how many people know we're here?
Знаешь, скольким людям известно, что мы здесь?
You know how much money we spent in Vegas?
Знаешь, сколько денег мы тратим в Вегасе?
But, look, if you're gonna remix it, if that's what we're really talking about, you know, - I-I still have to be...
Но если ты хочешь сделать ремикс, если ты правда этого хочешь, я должен...
We're gonna get her back. Okay? You know what?
Мы найдём её и вернём.
Okay, look, when we broke up, I know... things got weird, but you have to understand
Слушай, когда мы расстались, всё было ужасно.
Yes, Hakeem, and you know it's our top priority that we find and bring Bella home.
- Да, Хаким. Ты знаешь, что для нас важнее всего найти Беллу и забрать её домой.
You know, once Bella comes back home, I think you and me, we should really sit down and talk about how we can look after each other, the way brothers are supposed to, you know, as a family.
- Знаешь, когда Белла вернётся домой, мы можем сесть и обсудить наши дальнейшие отношения.
I know you've probably got a million people to talk to, but maybe we can all have dinner before we leave town.
С вами, наверное, миллион желающих поговорить, но, может, поужинаем перед отъездом?
Look, your mother and I want you to know know how very proud we are to have you as our firstborn.
- Твоя мама и я хотим, чтобы ты знал, как сильно мы гордимся, что ты наш первенец.
I don't think we have the kind of mom who's gonna stay home and make us chicken soup for dinner, you know?
Думаю, наша мама не из тех, кто будет сидеть дома и варить куриный суп на обед.
Whatever we're walking into, we should, you know, probably have an actual plan.
Бог знает, что нас там ждёт, стоит составить план.
We know who you are.
Мы знаем, кто вы.
I'm saying maybe if we find her, we can explain to her that you're different now, you know?
Быть может, мы найдём её и попробуем объяснить, что ты изменился.
You know why we're meant to stay away from them humans?
Знаешь, почему... почему нам нужно держаться подальше от людей?
All right, well, we gotta make sure, you know.
Ладно, надо удостовериться.
Great. We'll let you know if we need anything else.
Отлично, мы сообщим, если что-то понадобится.
Anyway, we got to talking, and... you know.
Короче, мы поговорили и... ну сам знаешь.
You know how many times we've had to tell some civilian that monsters are real?
знаешь, сколько раз мы убеждали гражданских, - что монстры реальны?
You know, uh, we're gonna, um...
Знаешь, мы с тобой...
No, just, you know... some of the things we've done, we've had this weight for...
Нет, просто... некоторые наши поступки остаются тяжким грузом...
It was us, it was what we do, you know?
Нас, нашу работу.
Well, I mean... Guys like us, we're not exactly the type of people they write about in history books, you know?
я имел ввиду... вообще-то не пишут в книгах по истории.
We'll eventually fade away, too. That's fine, because we left the world better than we found it, you know.
Со временем и эта память угаснет. чем до.
We didn't know what happened to you.
Мы не знали, что с тобой случилось.
Dean, what if we've been going about this whole thing the wrong way, you know?
Дин, а если мы вообще делаем всё неправильно?
Got a lot of people in the audience who think they know, but we have a Toss Up Catch Phrase for you.
Наши зрители, похоже, знают ответ, но помощь зала уже использована.
Hey, uh, just wanted to let you know that, uh, me and Sam, we're uh, we're heading out on a case with those witch twins, uh, Max and Alicia.
что мы с Сэмом взяли одно дело с теми ведьмами-двойняшками - Максом и Алишей.
Um, you know, maybe we could get out through the air vents.
Попробуем выбраться через вентиляцию.
You know, it wasn't long ago, I thought we had it made.
Совсем недавно я думал, что всё наладилось.
They said they wanted the same thing we wanted, you know?
Они сказали, что хотят того же, что и мы.
You know where we're goin'?
- Знаешь, куда ехать? - Да.
You know, if you think we're just gonna let you walk - -
Если думаешь, мы позволим тебе ходить - -
We don't know. Hey, if he shows, can you flame on again?
Если он появится, ты сможешь опять зажечь?
You know, I don't know if we should be pushing, if Beth says she's not ready.
Не уверена, нужно ли так настаивать, если Бэт говорит, что она не готова.
We wanted you to know, in case you saw it mentioned anywhere.
Мы хотели бы, чтобы Вы были в курсе этого.
You know, we're all here for you.
Знаешь, мы все за тебя.
Of course you know that, because we've talked about this.
Конечно, ты знаешь, мы же об этом разговаривали.
That's all we can ask... you know.
Это все, о чем мы можем просить... понимаешь.
We know what you're doing, Lucas.
Мы знаем, что ты делал, Лукас.
Two others that we know of were raped before and you won't tell us what you know?
Еще две девушки, которых мы знаем, были изнасилованы до этого и ты не хочешь рассказать нам что знаешь?
You know, that set menu we all used to have.
Ну, знаешь, тот сет, который мы раньше всегда брали.
You know, when my uncle brought me here, we sat up all night talking.
Знаешь, когда мой дядя привез мне сюда, мы сидели всю ночь, разговаривая.
We don't know what you're up to, but we will find out.
Мы не знаем, что ты задумал, но выясним.
You know, the reason people, we, go to therapy together, is that having an impartial witness, - a counselor...
- Знаешь, люди - и мы с тобой - ходят к семейному психологу, чтобы рядом было незаинтересованное лицо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]