We should do it Çeviri Rusça
658 parallel translation
I always intended we should do it again some day, but we never got anywhere much after our honeymoon, did we?
Я всегда намеревался однажды повторить, но мы особенно не разъезжали после медового месяца, так ведь?
We should do it again sometime.
Нам надо как-нибудь повторить это...
- Yes, we should do it more often. - Certainly.
Давайте чаще выезжать Да, ты прав
If you promised to kill husband of this woman, we should do it!
если ты пообеЩал тбить мтжа зтой женЩины, мы должны зто сделать!
We should do it, Anna.
Мы должны это сделать, Анна.
It's really nice. Maybe we should do it again.
ћне понравилось, может, еще когда-нибудь прогул € емс €?
Commander, if you say we should do it, naturally, I say we should do it.
Командер, если вы скажете то мы сделаем это... Естественно, я говорю что нам следует это сделать.
Maybe we should do it some other time.
Может, устроим всё это как-нибудь в другой раз.
We should do it, got it?
Обязаны, понятно?
I don't think we should do it.
Не думаю, что нужно это делать.
We are a group! We should do it and sing again.
Мы были группой.
We should do it again sometime, Ben.
Надо будет ещё раз так сделать, Бен.
And she might do it again, folks, so we should all... be prepared... for that.
И она может это повторить, так что мы все должны... быть к этому готовы.
- Do you think we should try it?
- Думаешь, стоит попробовать?
Damn it! What a mess, what should we do, marquis?
Чёрт возьми, какая получается неприятность.
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill, how long do we have to hold it before we can expect any support?
Если... точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги?
We should put him on a bed, but I don't think he can do it alone.
- Я не уверена, что он сможет идти сам, помогите ему.
Ah, well we shall see... It should be a fairly simple matter to surround the building and arrest twenty people. And who'll do that the coppers?
Да, они говорили что все машины должны быть готовы завтра к полудню.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
See? Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens.
Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает.
- That should do it. - Oh, good. Then we're finished.
Лу, я написал на планшете одну цифру.
Er, but that's just it - why should we believe you and how do you know?
Э, но вот что — почему мы должны тебе верить и как ты об этом узнала?
So now it was to be Georgie the General saying what we should do and what not to do.
Теперь, должно быть, Джоржик тут за главного... Теперь он говорит всем, что делать, а чего не делать...
Benny, I'm having problems refueling, it'll take a long time, what should we do?
Бенни, слышишь? У меня проблемы с заправкой. Это займет много времени.
Do you think we should get on with it, maybe?
Не думаешь, что нам уже пора преступить, наверное?
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Если это удастся, позвольте мне вас уверить... что если мы потерпим неудачу, то не выживет никто.
We should never have let him do it!
Мы не должны допускать, чтобы он повторял это.
It matters not what we would do but what we should do.
Живут не для радости, а для совести.
We should always do it that way.
Мэган, что ты со мной делаешь?
And if we don't watch it... our peace and quiet are gone. As our lawyer, how do you think we should react?
Я хочу знать, что по этому поводу думает мой адвокат?
Where do you think we should set it up?
Куда нам лучше установить тент к твоему дню рождения.
It's the cops! What should we do?
Что будем делать?
- We said you should do it.
Мы и говорили - вы должны это сделать.
I think we should do something about it. Who's we?
Я думаю, нам нужно что-нибудь придумать.
Otherwise for a jingle of coin we can do you a selection of gory romances. Pirated from the Italian and it doesn't take much to make a jingle... even a single coin has music in it, should it be gold.
Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка
We should climb on that tree, and count the stars until it's morning. That's what we should do.
Залезем вон на то дерево и будем считать звёзды до утра, вот что будем делать.
Should we do it? – Let's do it.
Так мы и поступим!
How should we do it?
Так, а дальше как сделаем?
I think we should just do it.
Я думаю, мы это сделаем запросто.
Should we do it?
Будем делать?
Where should we do it?
- Где мы будем это делать?
We should be able to change the course of the core fragment but we'll also need to fortify the structure and we're going to need help to do it.
У нас есть возможность изменить курс осколка ядра. Но мы также должны усилить прочность сооружения. И нам понадобится помощь, чтобы это сделать.
If it doesn't work, what should we do?
Если она не заработает, то что нам делать?
OK, Cheesewright, what do you think we should do about it?
Ладно, Чизрайт, и что ты предлагаешь делать?
We should do to this one what we did to the other - restore it to a purer existence.
Мы сделаем с этим то же, что мы сделали с другим - вернём его к более правильному существованию.
I have a feeling that your Richard will have earned his death and we should think about a way to do it.
У меня сложилось впечатление, что твой Ричард заслуживает смерти. Нам нужно подумать, как его убить.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
Well... obviously, the... first thing we should do is to take this, uh... this transtator here... and... Leave it exactly where it is.
Ну... обычно, в первую очередь мы должны вынуть этот... этот транстатор отсюда... и... вернуть его точно туда, где он был.
It's the right thing to do. We should all go home now.
Это правильно, нам стоит вернуться домой.
Should we do it?
Так оставим?
Should we do it?
Мы должны сделаны так.
we should do it again 22
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we shouldn't be here 56
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we shouldn't be here 56
we should go out 20
we should go now 26
we should split up 47
we should celebrate 72
we should get going 181
we should do something 40
we should get started 41
we should have 27
we should leave 63
we should probably 28
we should go now 26
we should split up 47
we should celebrate 72
we should get going 181
we should do something 40
we should get started 41
we should have 27
we should leave 63
we should probably 28