English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We should just go

We should just go Çeviri Rusça

375 parallel translation
I think we should just go.
Нам надо идти
We should just go home.
Надо домой валить.
I guess we should just go home.
Я думаю, нам лучше вернуться домой.
Maybe we should just go call the judge.
Может, позвонить судье?
- So we should just go together.
- Значит, пойдем туда вместе.
I'm thinking we should just go back while were ahead.
Я думаю, мы должно просто вернуться, а не идти вперёд.
I think we should just go our separate ways.
Теперь наши дороги должны разойтись.
- No. Maybe we should just go upstairs for a minute.
Может, нам лучше подняться наверх.
Listen, I think we should just go without him.
Я думаю нам надо ехать без него.
Maybe we should just go and wait by the car.
- Может нам стоит подождать в машине.
Do you think we should just go over to that mountain?
Ты считаешь, нам нужно было перевалить за эту гору?
Maybe we should just go back inside.
Может, нам нужно просто вернуться внутрь.
Maybe we should just go out for pizza.
Может просто по пицце?
We should just go.
Нам лучше уйти.
Then we should just go take it back.
Тогда надо взять его обратно.
I just think we should just go crazy on each other.
Думаю, нам стоит снять себя с тормозов...
Look, Peter, this second honeymoon was a nice thought... but maybe we should just go home.
Послушай, Питер, второй медовый месяц был отличной идеей... но может нам стоит вернуться домой.
Um, meh-maybe we should just go home.
Мм, мо-может нам просто пойти домой.
Maybe we should just go to the game.
Может, нам просто стоит пойти на игру.
We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here.
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
We should go just before dark.
Нужно выйти до темноты.
She doesn't know yet, and I don't think she should... so let's just leave the car, and we'll go up to the heliport.
ќна еще ничего не зан € т, и € не думаю, что она должна... оставьте машину и поднимайтесь к вертолетной площадке.
If we can't be like Gareth and Matthew, then... maybe we should just let it go.
И если нельзя стать такими, как Гарет и Мэттью, может, мы зря тратим время?
We should just get something to go, guys.
Нужно просто купить еды на вынос.
- You know, maybe we should just forget everything and go home.
Знаешь, может, забудем обо всём и вернёмся домой?
We should hurry! I'm afraid of lightning! Tails, we just have to go straight ahead, right? That's what it says.
Мы должны поспешить! Аа, я боюсь молнии! Тейлс, мы просто должны бежать прямо, так? Так говорит навигатор.
Maybe we should just split it up and go our separate ways.
Может быть, нам стоит разделить ее поровну и разойтись в разные стороны.
Maybe we should just set a course, go to impulse and see what happens.
Может, проложить курс? Пойти на импульсе и посмотреть, что получится?
So I'm sorry, I just don't think we should go away together yet.
Поэтому прости, я думаю, что пока нам не следует куда-то вместе ехать.
We should probably just go. Sophia, let's go.
Слушай, нам наверное лучше уйти, Софи
You know, if we're gonna get an early start, we should probably just crash and go to bed.
Знаешь, я собиралась пораньше встать завтра... может нам стоит просто лечь спать.
We should all just get in the car and go.
Мы должны сесть по машинам и ехать.
- Should we just go upstairs?
- может, самим подняться?
He's like, " We should go to every horror movie and just show up.
Он мне : " Не-не-не, надо гонять на каждый ужастик и чисто появляться в кадре. Давай, а?
- Or maybe we should just pay and go.
- Или можно сразу заплатить и уйти.
You know what? We should probably just go.
Знаете, нам, пожалуй, пора идти.
Well, we could make out on the couch... but we're married, so maybe we should just fight and go to bed.
Ну, можно оседлать диванчик, но ведь мы женаты, так что давай просто поругаемся и и на боковую.
We made our decision, we got married and we're happy and if you're not here to celebrate with us, then you should just go home because I don't want you here!
Мы приняли решение, мы поженились и мы счастливы и если вы здесь не для того чтобы праздновать это с нами, то лучше уходите домой потому что я не хочу, чтобы вы были здесь!
Well, Chloe, if she doesn't want to talk, maybe we should just let it go?
Ну, Хлоя, если она не хочет говорить, может лучше оставить ее в покое?
We should just both go our separate ways and then we'll do just fine.
Каждый пойдёт своим путём, и всё будет хорошо.
We should go out. Just you and me.
Пойдём, погуляем и поговорим.
Should I go now? - Hanna, I have just told you, we are happy with you.
Ханна, я же только что сказал, мы очень довольны вами.
Okay, but maybe we should agree that if I tell you to go away or even to get out of my face, you'll just stay.
Ладно, но давай договоримся, если я прошу тебя уйти или убраться отсюда, просто останься.
So we should go back to more like the dad that just says "Because I said so!"
" так, мы должны вести себ € скорее как отец, который просто говорит : Ђѕотому что € так сказал! ї
When we get back to L.A., You should just tell your mom that... you rescued me again, just like you always do, and then we'll just go back.
Когда мы вернёмся в Лос-Анджелес, скажешь своей матери, что... ты как всегда спас меня, и всё будет так же.
I was just saying to Carter we should go down to Swami's some weekend.
- Я говорил Картеру что нам бы в Swamis.
We should go to the park and just run, huh?
Мы пойдем в парк, побегаем.
We should go somewhere, just for a night, you know?
Поедем куда-нибудь всего на одну ночь.
We just really think Andrew or I should go with you while you go clubbing for a while That's all
Мы обсуждаем только одно : надо ли мне или Эндрю сопровождать тебя, когда тебе приспичит в клуб. И всё.
And I hate having sex on a full stomach, so should we just skip the main course and go next door?
И я ненавижу заниматься сексом на полный желудок, может, уже войдём в эту дверь
Should we just go to Asker, walk into a house, and bust an complete stranger?
Думаешь, мы можем вот так просто поверить, что какой-то парень из Аскера...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]