We should leave Çeviri Rusça
630 parallel translation
Me and Guljan, we should leave quietly. Because the guards may think that all the people have decided to leave Bukhara, and close the city gates.
Мы с Гюльджан должны уехать незаметно, а то стражники вообразят, что все жители решили покинуть Бухару, закроют ворота и никого не выпустят.
In any case, we should leave.
В любом случае здесь нельзя оставаться.
We should leave.
Теперь уходи.
We should leave him. Come.
Думаю, будет лучше, если оставить его наедине с покойной.
In that case, I think we should leave.
В этом случае, нам нужно уйти.
We should leave now.
- Нужно отправляться. - Почему?
But you and your father live in the same one, so I think we should leave.
Но вы и ваш отец живете все в том же. Так что, полагаю, мы должны уйти.
I don't think we should leave Piggy with the little ones.
Думаю, нам не стоило оставлять малышей с Хрюшей.
Maybe we should leave.
Может, нам лучше уйти.
Well, I think we should leave the museum, try and find the TARDIS and make sure that it doesn't end up in here.
Так, я думаю мы должны покинуть музей, попытаться найти ТАРДИС и удостовериться, что это не закончится здесь.
We should leave tomorrow morning, after his meeting at the station.
Завтра утром у него была назначена встреча на вокзале, и после этого мы должны были уехать из Вены.
Don't you think we should leave soon?
Вы не думаете, что надо уже ехать отсюда?
Well, you saw that there's no one here and if there's no one here then we should leave, right?
Что ж, Вы видели, что здесь никого нет... А если здесь никого нет, тогда мы можем уйти, верно?
I told my husband we should leave...
Я сказала моему мужу, что мы должны уехать...
Mr. Spock, in the interest of efficiency, I don't think we should leave his body here.
Мистер Спок, в интересах эффективности, не думаю, что стоит оставлять его тело здесь.
I think people that we should leave Trisha alone.
У него свои трудности.
I think we should leave that to the lawyers...
Я думаю, надо оставить это адвокатам...
I think we should leave the happy couple on that note.
Думаю, что нам пора оставить эту пару на этой ноте.
He says we should leave her For him
- Чтобы ее оставили ему.
They're studying, we should leave them alone.
Они изучают, мы должны оставить их в покое.
We should leave them here!
- Они могут вернуться!
I think we should leave now.
Я думаю, что мы должны сейчас оставить его.
We should leave her to sleep.
Дадим ей выспаться.
- Perhaps we should leave?
- Может, нам уйти?
- So we should leave them to rot?
- То есть мы должны оставить их гнить?
I've found we're all such sinners, we should leave punishment to God.
Из собственного опыта я понял, что мы все настолько грешны... что нам лучше оставить наказания богу.
Think we should leave?
Думаешь, мы тоже должны уехать?
We should leave as soon as possible.
Нам надо поскорее уехать.
We should not leave her alone in the Sahara There is no danger.
Мы не должны оставлять вас одну в Сахаре.
I think we should have a good talk before you leave. I have to take up a few things with these gentlemen.
Профессор, мы ещё многое обсудим, но позвольте, я закончу с господами.
Five, and we should prepare to leave.
5, нам надо готовиться уходить.
Should you leave, we will discuss returning them.
Если соберётесь уходить - тогда мы поговорим об их возврате.
Give me a reason, why should we leave?
Ты резон дай — чего мы пойдем?
We should all leave
Нам нужно всем уехать.
- Why should we leave you?
А пока не могли бы вы нас оставить?
- Why should we leave you? Because we don't like you.
Зачем нам уходить?
Maybe we should have some food before we leave.
Надо взять что-нибудь поесть.
We should all ask ourselves, is it really necessary for people to leave the womb nowadays?
ћы бы все спросили себ €, Ќужно ли люд € м оставить матку в насто € щее врем €?
- Should we leave a note for somebody?
- А может надо оставить записку?
Why should we leave? I don't know why.
Почему мы должны уезжать?
We should finish everything and leave.
Мы должны всё закончить и уехать.
Should we leave our wheat to rot because of him and this madness? !
Что нам теперь, из-за этого тесать ступы и в них муку толочь?
We'd should leave and this is the ideal time.
Мы должны были уехать... И это подходящее время.
Because should we leave them empty, the waterline wouldn't be the same and the crew would be suspicious immediately after they wake up.
Если мы оставим их пустыми, ватерлиния изменится. Команда может что-то заподозрить сразу как проснётся.
We should find a hotel take a rest my headache died for the sake of your woman you must walk we end the game now why, compete thoroughly though does now leave your person?
Знаешь, этот врач прав, нам надо отдохнуть. Я ужасно хочу спать. Джим, до финиша осталось всего несколько миль.
We should all leave.
Нам нужно бежать.
Hey, we should really leave him a note so that he knows where we are.
Эй, мы можем оставить ему записку, чтобы он знал, где мы находимся.
You're right buddy, we should beat those vampires up again and leave them for the kids
Ты прав, приятель... Мы должны избить тех вампиров и предоставить их детям.
Should we Leave the fruit or not?
Что же нам ничего не достанется?
- I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him.
- Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь.
Mr. Miyamoto, we should probably leave now. Already?
Господин Миямото, мы уже пойдем, наверное
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we shouldn't be here 56
we should go out 20
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we shouldn't be here 56
we should go out 20