We should talk Çeviri Rusça
1,684 parallel translation
Don't you think we should talk about how we are in love with the same man?
Я считаю, нам нужно поговорить.
I don't know, is there something we should talk about?
Я не знаю, а есть что-то, о чем нам надо поговорить?
We should talk about your leg.
Мы д-должны поговорить о твоей ноге.
We should talk.
Мы должны поговорить.
Crosby, we should talk.
Кросби, нам нужно поговорить.
I think we should talk about some things, Jax.
Думаю, нам надо кое о чём поговорить, Джекс.
Yeah, we should talk about all the chick shit you decked out my house in.
Да мы должны поговорить обо всём этом девичьем дерьме. Ты украсила весь мой дом.
We should talk about that.
Нам следует об этом поговорить.
I think we should talk, don't you?
Я думаю мы должны поговорить, согласна?
Guys, I think we should talk about Morgan and Gertrude.
Ребята, надо поговорить насчет Моргана и Гертруды
- She didn't know, said we should talk to the detective who gave the orders.
- Она не знает. Она сказала, что мы должны поговорить с детективом, который отдавал приказы.
Yeah, we should talk about that.
Да, мы должны обсудить это.
We should talk to Hap.
Нам надо поговорить с Хэпом.
Listen, we should talk about fixing you up with some more training.
Слушай, мы должны поговорить о том, чтобы организовать тебе еще несколько тренировок.
We should talk about fixing up some more training.
Мы должны поговорить о том, чтобы организовать еще несколько тренировок.
But do you think we should talk?
Но думаешь, нам стоит поговорить?
I think we should talk about it.
Я думаю, нам надо поговорить об этом.
I think we should talk to the boss again.
Думаю, нам еще раз нужно поговорить с ее начальником.
We should talk sometime.
Надо как-нибудь поговорить.
I think we should talk about Lena's grandchildren.
Я думаю, мы должны поговорить о внуке Лены.
Is there anybolse we should talk to?
С кем еще нам стоит переговорить?
We should talk to her, see if there's a hotheaded boyfriend in the picture.
Надо поговорить с ней, узнать, был ли у жертвы несдержанный друг.
Any thoughts about who we should talk to?
Есть кто-нибудь, с кем нам следует поговорить?
Mick, we should talk.
Мик, нам надо поговорить.
Hey. I was, uh- - should we... Talk, you know, about me leaving?
Эй, я хотела... не стоит ли нам... поговорить... о том, как я ушла?
Should we talk about why you're so upset?
Может, нам стоит поговорить о том, почему ты расстроена?
Uh, so, what should we talk about?
Итак, о чем поговорим?
Well, I think first'we'should go and talk to the family.
Ну, думаю для начала мы должны пойти и поговорить с семьёй.
I'm gonna go grab a broom and help you finish up here, and we can maybe talk some more until I get clear in my head what I should do?
Я пойду захвачу метлу и помогу тебе здесь и мы можем поговорить еще, чтобы в моей голове все прояснилось.
Should we try to talk to Labour about it or call an election?
Нам стоит поговорить об этом с лейбористами или созвать выборы?
- Maybe we should stop and talk. - No.
- Не могли бы мы остановиться и поговорить?
Perhaps we should, uh, talk later.
Давайте поговорим позже
Oh, we should definitely talk later.
Да, мы определенно должны поговорить позже.
Should we talk to her now?
Мы должны поговорить с ней сейчас?
Exactly, like we should all applaud that she can walk and talk at the same time.
Словно мы все должны зааплодировать, из-за того, что она может ходить и говорить одновременно.
We should get her to talk about it.
Мы должны с ней поговорить об этом.
We should definitely have lunch to talk about... I mean, I have seen your approach shot, man.
Я заметил, как ты подходишь для удара.
I felt that we should talk first.
Мне кажется сначала мы должны поговорить.
Don't you think we should at least talk about this?
Не кажется ли тебе, что нам нужно хотя бы поговорить об этом?
So should we talk about religion, too, or stick to fighting about politics?
" ак что, нам теперь поругатьс € на тему религии, или хватит ссоры о политике?
Straight talk - - we should be friends, you and I.
Проще говоря... Зачем?
And we need to talk about it, but wouldn't you agree I should get back in there right now?
И нам надо об этом поговорить, но ты не думаешь, что мне стоит вернуться туда прямо сейчас?
What should we talk about next?
О чем мы поговорим ещё?
Um, what should we talk about?
О чем нам поговорить?
Maybe we should go somewhere a bit quieter and talk about it properly.
Может быть, нам стоит пойти куда-нибудь, где потише, и поговорить об этом как положено.
Should we talk about what happened yesterday?
Нам стоит поговорить о том, что было вчера?
We should really talk to Raj.
Нам нужно поговорить с Раджем.
We should not talk about matters of court today.
Мы не должны говорить сегодня о вопросах двора.
We should still have that talk.
Нам все еще нужно провести эту беседу.
Look, should you ever want to drop all that home-spun hoo-hah and work for me, we can talk.
Слушайте, если захотите бросить притворяться деревенским мальчиком и работать на меня, можем поговорить.
Willie Ray, I think we should get on the phone right now and - - and - - and settle this thing, talk to them about it.
Вилли Рэй, давай сейчас же им позвоним, и все обговорим. все им расскажем.
we should talk about this 23
we should talk to him 19
we shouldn't 98
we should go 706
we should stop 39
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should talk to him 19
we shouldn't 98
we should go 706
we should stop 39
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we should split up 47
we should celebrate 72
we should get going 181
we should do something 40
we should have 27
we should get started 41
we should go back 35
we should do it 27
we should go now 26
we should split up 47
we should celebrate 72
we should get going 181
we should do something 40
we should have 27
we should get started 41
we should go back 35
we should do it 27