We will help you Çeviri Rusça
210 parallel translation
And afterwards we will help you get the gun to Santander.
А потом мы переправим ее в Сантандер.
We will help you rescue your friend.
Мы поможем вам спасти своего друга.
We will help you build defences, build facilities.
Мы поможем вам организовать оборону, укрепления.
We will help you to find your host.
мы поможем найти вашего хозяина.
Now we will help you atone for their sins.
Сейчас мы поможем тебе искупить свои грехи.
"We will help you in your revolution against the Spanish tyrants." Said the smiling Americano.
Мы поможем тебе избавиться от испанских поработителей " - сказал американец.
Don't cry We will help you
Мы тебе поможем.
We will help you.
Мы поможем тебе.
We will help you in spite of yourselves!
Мы поможем вам несмотря на ваше сопротивление!
We will help you to get on.
Мы должны помочь тебе подняться.
We'll take our share and we will help you carry your share.
Мы возьмем свою долю и поможем вам довезти свою.
Go back to your people, Isaac, we will help you with prayer and advice.
Возвращайтесь к своему народу, Исаак, мы поможем Вам молитвой и советом.
When you are in contact with that enemy I want you to remember that we here at home are determined that you will have the fullest help and support that it is in our own power to give you.
И когда это случится, я хочу, чтобы вы помнили, что мы, здесь, дома, будем оказывать вам всю необходимую помощь и поддержку - всё, что в наших силах.
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?
Что раз уж мы взялись за дело... мы никого не сможем попросить о помощи, даже, если бы мы умирали... и всю оставшуюся жизнь мы будем одни.
Tonight we have brought you a drama... based on one of Adela Rogers St. John's most powerful stories... with the hope that somewhere, somehow, it will help someone.
Сегодня мы представили вам драму основанную на одном из самых ярких рассказов Аделы Роджерс Сент Джонс С надеждой, что когда-нибудь, где-нибудь это кому-нибудь поможет
First we stop at my village for horses and supplies... then Thalcave will try help you find them.
Сперва остановиться мой деревня. Брать лошади и припасы. Потом Талькав стараться помогать вам.
- And we'll help you. Father Kircher's testimony will be crucial.
Отец Киршер будет главным свидетелем на процессе.
You understand, if I get married, Guy and I will work, and we'll help you.
Когда я выйду замуж, мы с Ги будем работать, чтобы тебе помочь.
If we do not help you, what will you do?
Что вы будете делать если мы вам не поможем?
But I think, if we hurry, and you will help me he can yet still be stopped.
Но если мы поспешим, если вы поможете, его можно остановить.
Never fear, we will help you.
Да не бойся, мы вам поможем.
We beseech you! If you don't help us, we will have to grind the wheat with our bare teeth!
Коли ты нас не осчастливишь, другого нам не останется, будем немолотое зерно жевать, как скот.
You can trust us, we will do everything to help.
Доверься нам, мы сделаем всё, чтобы тебе помочь.
Our help and counsel we will lend you
Мы будем направлять Вас.
I think most of you know my old friend, Dev Tarrant Dev will give you details of how we can all help.
Думаю большинство из вас знает моего старого друга, Дева Терранта. Дев поделится с вами деталями того, как мы все можем помочь.
Help us to escape, Groff, and we will return you to Xaranar, I promise.
Грофф, помоги нам сбежать, и вы вернем тебя на Ксаранар. Я обещаю.
Ira and I will do all we can to help you.
Айра и я сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь тебе.
We will do whatever we can to help you preserve it.
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам сохранить ее.
Dr Bashir will help you, but understand, we can't take sides.
Доктор Башир окажет вам всю возможную медицинскую помощь но поймите, мы не можем принять ни чью сторону в вашей войне.
Look, it's occurred to me that... well... if you were to shoot me in the arm, or something... people will think we had a shoot-out and... even though... you got away, I tried and... that would help me... to get the job.
Смотри, это произошло со мной, что... ну... если бы ты выстрелил мне в руку или что-нибудт такое... все будут думать, у нас была перестрелка, и... даже если... ты уедешь, будет вроде как я попытался тебя остановить... что может помочь мне... получить работу.
Captain Frederickson will help you while we're here.
Капитан Фредриксон поможет вам, пока мы здесь.
We will design a new machine... and, you, Catarina, will help me fly it.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
If you come by then to help, then we will live.
Если придете нам помочь, мы будем жить.
Now, I want to help Willow as much as the rest of you, but we will find another way.
Так, я хочу помочь Виллоу также как и все вы, но мы найдем другой способ.
We'll see you after the... I will have you second to help you.
Я заеду в понедельник, чтобы помочь.
"We?" Then you will help me.
"Мы"? Значит, вы поможете мне.
I am still quite hopeful we will find a way to help both you and Major Carter.
Я всё ещё надеюсь, что мы сможем помочь и вам, и майору Картер.
Anything we can do to help you, we will do. Anything.
Всё, чем мы можем Вам помочь, мы сделаем, всё.
If it will help you, come back to work, but we will manage to keep up without you.
Если тебе поможет, возвращайся на работу, но мы справляемся и без тебя.
Things will get better. We will be able to help you.
Всё изменится к лучшему Мы сможем вам помочь
Once we've succeeded in this mission, and I'm certain we will, I'd like you to help me program a new medical hologram.
Когда мы успешно завершим эту миссию, а я уверен, что так и будет, я хотел бы, что бы вы помогли мне запрограммировать новую медицинскую голограмму.
I will help you fill them out and we'll mail them on the way to choir practice, okay?
Я помогу тебе их заполнить, и мы заедем на почту перед репетицией хора, да?
If you do not help us, we will have no choice but to use it.
Если вы не поможете нам, у нас не будет иного выбора, кроме как использовать ее.
If you are forced into exile, we will help.
Если тебе придется уехать, мы будем помогать.
We will need to take the clothes you were wearing yesterday for our Forensics, to help eliminate evidence from the scene.
Нам нужна будет одежда, в которой вы были вчера, чтобы сравнить с уликами, найденными на месте преступления.
- Mr Chairman - lf you prove the existence of a Stargate, we will be glad to help you locate it as an act of good faith between our two worlds.
- Мистер. Чэрман - Если Вы докажете существование Звездных Врат, мы будем рады помочь Вам определить местонахождение их как акт честных намерений между нашими двумя мирами.
We both know that you have an entire archive... devoted to uncovering the mystery of Clark Kent... and if you won't help me, I'll find someone else who will.
Мы оба знаем, что у тебя есть архив полностью посвящённый раскрытию тайны Кларка Кента. И если ты не будешь помогать мне, я найду кого-то другого, кто будет.
We have gate information for those of you continuing your travel. A gate attendant will help you. Thank you for your patience throughout this flight.
Транзитные пассажиры смогут узнать номера гейтов для дальнейшего пути у нашего консультанта.
Why can't you realize that he's on our side? If we don't help him, no one will.
я... он наш друг.
If you help me understand why I will get you to your embassy, where we cannot arrest you.
Если вы мне поможете, я доставлю вас в посольство, где вы будете под защитой.
We will try to help yöu out here.
Попробуем разобраться.
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will return 17
we will talk 25
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will return 17
we will talk 25