English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What'd it say

What'd it say Çeviri Rusça

168 parallel translation
If it was anybody else, I'd say what's going to happen to you would be a lesson to you.
Я бы сказал, что это хороший урок.
Say what you will, I'd rather spend my money on this than a Manet or a Picasso. It's so much more interesting.
Говорите, что хотите, но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки, а не смотреть на Монэ или Пикассо.
What'd he say? What'd he say? Well he was just trying to say that due to the great lines of Swedium, which have been perplexed by the fact that the last type dog had it's first origin...
Он сказал, что пытается открыть способ, позволивший бы ему работать с гранулой, являющейся шаблоном, по которому мы изменялись с момента происхождения.
- Did you think it was lantern slides? - What'd he say?
- Неужели вы считаете, это были слайды?
I was merely trying to say that if anyone was to contaminate what was in that tank, you'd know what it was like to breathe poisoned air!
Я просто хочу сказать, что любой может загрязнить резервуар, вы узнаете об этом, когда вдохнёте отравленный воздух!
What'd you say it was?
Сколько ты сказал?
Program it to say "What?" and "Where's the tea?" Who'd know the difference?
Запрограммируем на простые фразы, типа "Что?" и "Где чай?". Кто заметит разницу?
What good would it do if I'd say I'm sorry?
Что хорошее я бы сделала, если бы сказала "прости"?
- What'd he say? He said, it was too bad we had such punks on the staff.
А он сказал : "Очень жаль, что в таком уважаемом учреждении работают такие нахалы, как этот молодой человек".
What'd you say, it's / ik e E / mer Fudd sitting on a juicer?
Как ты сказал, будто Элмер Фадд, сидящий на соковыжималке?
Now... I'd like to toast my friend... Mario... and say what a pleasure it was for me to participate, in a small way... to his happiness.
- А сейчас я бы хотел выпить за моего друга Марио..... и сказать, что мне было приятно внести небольшой вклад в его счастье.
You say,'If you find a fiver on the floor at the end of the night, what d'you do with it? ' First bird goes,'I'd hang onto it then ask round the next night to see if anyone's lost it.'
Ты говоришь : "Если вы нашли 5 мячей, что вы с ними делаете?" Первая из них откладывает для владельца.
Well, if you'd let me finish what I'm saying, I'd say that we have every intention of coming back for it.
Ну, если бы ты позволила мне договорить, я бы сказал,.. ... что мы непременно вернёмся к нему.
How English you are! You say it as if you'd known me for 20 years rather than a few months. You taught me to say what I'm feeling.
Какой ты весь английский! а не несколько месяцев. а теперь обвиняешь меня в этом.
I don't know what I'd do, but let me just say something. Whatever it is, it would last 3 seconds.
Я не знаю что я сделал бы, но независимо от того что это было бы, это длилось бы 3 секунды.
But this morning I was lying in bed, imagining what it'd be like to say yes.
Но этим утром... я лежала в кровати и представляла, что было бы, если я скажу да.
- What'd it say?
- И что он говорил?
What it doesn't say is if I could go back, knowing what I know now and where I'd end up if I got involved, knowing all the numbers, all the odds, all the angles...
То, чего расчеты не учитывают - это мой опыт. Имея те знания, которые я имею, когда дело закрыто, зная все цифры, все шансы, все нюансы...
Based upon what you told me before about the attacks I'd say that was probably it.
Судя по тому, что вы рассказывали, ваши приступы простая реакция на стрессы.
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Чтобы на это ответить, мне придется рассказать вам больше, чем вы хотите знать... но достаточно сказать... если вы не сделаете, как я предлагаю, вам понадобится еще 16 лет, чтобы доставить этот корабль домой,
- What'd Melanie say when she saw it?
- Что сказала Мелани, когда ты показал ей?
I'D LOVE TO HEAR WHAT YOU HAVE TO SAY ABOUT PUSSY. THAT IT'S A GOOD THING YOU'VE GOT ONE,
О, вот я бы послушал, что ты можешь сказать о пизде.
I'd Iike to go through the story, get a sense of what you'II say run it by oliver Babish, spend a couple of days going over it with you.
Я бы хотел пройтись по истории, чтобы иметь представление о том, что вы будете говорить прогоните ее с Оливером Бэбишем, проведите пару дней работая над этим вместе.
I would hear what it was supposed to sound like, then I'd hear the actor say it.
"с тех пор как я обрел спокойствие"
Hey, d'annunzio, what do you say. We give it a rest with the questions?
Эй, Анунцио, что скажешь, если мы отдохнем от твоих вопросов?
He said, "What'd you say?" I said, "You should play it."
Он мне : "Что сказал?" Я ему : "Что тебе надо сыграть".
The other guy's like, "What'd he say?" He's like, "Fuck it. Just bring him in."
В общем, повторяю свою речь, и... история не кончается.
- Oh yeah. Would you do it right here, one last screw for her, what d'you say?
Ты знаешь, она была таким секс фриком.
Before we do, I'd Just like to hear what you guys have to say about it. That's all.
ѕока мьI в нее не свалились € хотел бьI усльIшать, что вьI обо всем этом думаете.
If you were able to help me with who bullied Andrew and I could find that person and talk to him and and if he were just to say sorry for what they'd done, it really would help me and my wife... a lot.
Если бы Вы смогли мне помочь с кем издеваются Андрей и я мог бы найти этого человека и поговорить с ним и и если бы он был просто извиниться за то, что они сделали. это действительно поможет мне моя жена... много.
Based on what I know about the Goa'uld, I'd say it was made for an Unas.
Из всего того что я знаю о Гоаулдах, предпологаю, что это было сделано для Унасов.
Despite what you say, I don't think you'd be doing this if it wasn't worth doing.
Несмотря на то, что Вы говорите, я не думаю, что вы бы делали это, если бы это того не стоило.
- So what'd it say?
- И что же там написано?
What d'you say we buy it?
- Ты что, хочешь сказать, мы купим ее?
- That it'll be OK What'd you think he'd say?
- Что все будет в порядке.
Other fighters'd do exactly what you say to'em and... and she'd ask why this and why that and then do it her own way, anyway.
Другие боксеры точно выполняют твои указания. А она все время спрашивала, зачем мы делаем то, зачем - это. А потом все равно все делала по-своему.
If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it.
Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу.
From the way it was all screwed up, I'd say this was what upset him.
Из того, как это было измято, я бы сказал, что именно это его расстроило.
What I'd say is France has a body of law and a constitution and it's wrong to trample on either, let alone the extradition process.
Полагаю, что я бы сказала, Франция имеет свод законов и Конституцию и это неправильно попирать любой из них, не говоря уже о процессе выдачи.
What'd it say?
И что там было?
So if I got that episode and watched it, that's what I'd see you say, - "Sure, no problem."
Так что если бы я посмотрел эту серию, я бы увидел, что ты говоришь :
I'd say, "What, you couldn't have done it before you left the house?" Do you mind if we not relive the golden days of yesteryear?
Я говорила – "ты что, не мог до выхода из дома это сделать?"
Yeah, well, what'd you say we just fight it and see what happens?
Да, ну, в общем, что вы скажете если мы просто посражаемся с ним и посмотрим, что получится?
What'd it say? Am I gonna win a cruise?
Я выиграю круиз?
But it turned out what he was trying to say was that I'd crapped in the bed.
Но потом выяснилось, что он хотел сказать, что это я обгадила всю кровать.
I don't know what to say really it's fun... there are some many issues in the world, They are beautiful, I love them... in fact they're the most beautiful shoes I've ever seen but... you know, I can't have everything that I love, otherwise I'd own lots of things, and actually they're red,
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
What'd you expect it to say?
Что ты ожидал там увидеть?
- Yeah, I promised to talk about it. I didn't promise I'd know what to say.
Да, я обещал поговорить об этом, но я не обещал, что найду, что тебе сказать.
I hate you when I can't find the link Let me see if... I think if I were talking to someone in the spirit world I'd say things like'what's it like being dead?
Но ведь это неправильно, не так ли, использовать квантовую теорию не только в виде метафоры, а Вы используете ее как метафору, причем с легким намёком на то, о чем говорят физики?
I never thought I'd hear you say : "What about my studies?" It makes me, like, smile.
Не ожидал от тебя беспокойства по поводу контрольной, поэтому я улыбаюсь.
It would mean the world if you'd just let her say what she came to say.
Мне все еще не безразлично, что он думает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]