Say hi Çeviri Rusça
2,135 parallel translation
She said to say hi to you.
Она передавала привет.
Shall I say hi?
Передать от вас привет?
"Say hi to your aunt mommy!"
"Скажи привет своей тете-мамочке!"
I'm just gonna go say hi.
Пойду поздороваюсь.
Huh? You know what? I tried to get my cousin to ask Mario Lopez if he'd come by and say hi to Dee Dee, but I don't know, he wouldn't even ask him.
Знаешь, я пытался уломать кузена, чтоб он попросил Марио Лопеза заскочить поздороваться к Диди, но даже не знаю, думаю он ему не передал.
Tell him I say hi.
Передай ему от меня привет.
Let me say hi.
Дай я скажу ей "привет".
Can we say hi?
Мы можем поздороваться с ней?
It's me, Lazy Susan, calling to say hi!
Это я! Ленивая Сьюзан! Звоню сказать привет!
My cats also want to say hi, say hi, Donald.
Мой кот тоже хочет поздороваться. Скажи привет, Дональд!
Cianey, you say hi.
Седа, скажи привет.
Vic, come say hi.
Вик, пойдем поздороваемся.
Hello. Joe, say hi.
Джо, поздоровайся.
When I came out and I saw you and you were over... and you didn't even say hi.
- Я вышла, и ты была здесь - Ты даже не поздоровалась
- And I was talking... - You didn't even say hi.
- я разговаривала - ты даже не поздоровалась!
Well, I guess I should do the gracious thing and go say hi to Lorna.
Думаю, стоит соблюсти политес и пойти поздороваться.
- Kids, say hi.
- Дети, поздоровайтесь.
Hey, John, say hi to daddy's friend Clementine.
Эй, Джон, скажи привет Клементине, папиной подруге.
Go and say hi to Daddy.
Ступай поздоровайся с папой.
I just wanted to say hi.
Я просто зашла сказать привет.
- I just wanted to say hi.
- Я просто хотела сказать "привет".
Don't say hi to either of them.
Никому из них не говори "привет".
Say hi.
Скажите привет.
Can't a guy stop by and say hi to his girlfriend?
Парень не может зайти и сказать привет своей девушке?
Say hi to your Dad.
Мы двигаем. Но, передашь привет отцу?
I was just on my way back from this business trip, thought I'd stop and say hi to Jessica.
Решил передать привет Джессике на обратном пути деловой поездки.
Oh, to say hi, see how you are.
Ну, поздороваться, взглянуть, как вы тут.
How about I come down and say hi?
Может, мне спуститься и поздороваться?
Say hi to Aria for me.
Передай Арии привет от меня.
You wanna say hi?
Ты хочешь сказать "привет"?
You didn't even say hi.
Ты даже не поздоровалась...
If you see Nana, say hi, okay?
Если встретишь бабушку, передашь ей привет?
Tell them I say hi.
Передай им привет.
Tell Otto I say hi.
Передавай привет Отто.
We can say hi to them then.
Вот тогда и поздороваемся.
I'm gonna go say hi.
Я собираюсь сказать привет.
Can you say hi to Izzy?
Поздороваешься с Иззи?
So, I show up. Uh... I say hi.
Ну, я прихожу, Э... говорю "Привет".
- Say hi to Amy.
- Передавай привет Эми.
She just wanted to say hi. Oh.
Она просто хотела поздороваться.
- No. I just wanted to say hi. - Good.
- Спасибо, я не надолго.
Come and say hi to the newbie.
- Поздоровайся с новеньким.
Say "hi" for me.
Передавай привет.
Say "Hi," Katy.
Скажи "Я собираюсь выиграть."
Say "hi" to the Archbishop for me, would you?
Передай от меня привет архиепископу, ладно?
No, but I promise I'll come by and say "Hi" to the twins whenever I can.
Но я обещаю, я буду приходить проведать близнецов при каждой возможности.
- What are we gonna say? - "Hi, I..."
Что мы скажем?
I'm going to say "Hi."
Я собираюсь поздороваться!
At the desk, so that I can casually look up and say, "oh, Paul, hi"?
За столом, чтобы взглянуть так невзначай, и сказать : "Ой, привет, Пол"?
Say hi for me.
Передайте от меня привет.
Hi, Alan, just wanted to say bye, and good luck with future endeavours.
Привет, Алан. Хотел попрощаться и пожелать дальнейших успехов.