What is this mess Çeviri Rusça
88 parallel translation
What is this mess?
Что это ещё за ерунда?
What is this mess?
А это что за беспорядок?
Mikey, what is this mess?
Майки, что это за безобразие.
What is this mess?
Мы обратно всё не понесём!
What is this mess?
Что это за бардак?
Tonya, what is this mess girl?
Тоня, что это за беспорядок?
What is this mess?
Джастин, получит там. Это идеальный вариант для марафона. Медвежонок Тедди Медведь, обернулся.
What is this mess?
Что там произошло?
What is this mess?
Что это за дерьмо?
What is this mess?
Что, черт возьми, происходит?
Shit, what is this mess?
≈ го мать, какой же этот беспор € док?
What is this mess?
Что это за беспорядок?
Mr. Kidley, what I wanna know is what're you gonna do about this mess you got us into?
Мистер Кидли, я был бы рад узнать, что вы собираетесь делать, чтобы вывести нас из этой дурацкой ситуации.
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess?
Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром? Разгром?
Can you tell what kind of mess is this?
О чём он вообще говорит?
Paul, what this all mess is all about?
Павел.. зачем здесь такой бардак?
Certainly seek a hotel, like to like to enjoy this this but you say of waiter, I have a bad news someone filled the thing in didn't line up windpipe however don't is very what a mess, need to be help?
Да, снимешь номер в отеле с большой кроватью. Именно так. Эй, приятель, плохие новости.
What sickens me most is inside this mess they are the only things that are gonna fatten and thrive.
От чего меня тошнит больше всего, так это от того, что в этом бардаке они - единственные, кто будет расти и объедаться.
What is all this mess?
Что за кавардак?
What is this mess?
Откуда весь этот хлам?
The only way out of this mess is to find out what this Dal'Rok is and destroy it before it destroys us.
Единственный выход из всего этого - нужно узнать, что такое этот Дал'Рок, и уничтожить его прежде, чем он уничтожит нас.
Is there a way out of this mess or what?
Есть выход отсюда?
This is a real mess! What should we do, ma'am?
мадам?
Your experience is what got us into this mess in the first place.
Прежде всего, ваш опыт и привел нас к такой ситуации.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление.
Hey, don't mess about. What is this place?
Где мы, черт побери!
What is all this mess!
Почему здесь такой беспорядок!
What a mess this is.
Какой бардак.
- Thrilled Nubbins is what got us into this mess.
- Напуганные Пушистики Втянули нас в эту кашу.
To figure out what the hell am I gonna do? this dress is a mess!
Это платье кошмарное!
This is what happend when you mess with the rules!
Вот что случается, когда в правилах бардак!
What I do think is, when we get in there, we have to look for lab books, uh, logs, chemical samples, proof that Rossum is responsible for this mess.
Я думаю, что когда мы туда попадем, нам нужно будет найти лабораторные книги, журналы, хим. образцы, доказательства того, что Россам несет ответственность за все это.
Dr. Cuddy, you've got sufficient income, a high degree of personal and professional stability, and you care enough to be embarrassed by what a mess this place is.
Доктор Кадди, у Вас приличный доход, высокий уровень личной и профессиональной стабильности, и Вам не всё равно, если Вы смущены беспорядком у Вас в доме.
You know what this mess is?
Знаете, что это за каша?
You'd better remember that this is what happens to people who mess with me.
Запомни хорошенько, вот что бывает... с теми, кто мне пакостит
Then the one thing we can salvage from this mess is that Dan Callaghan is locked up for what he did.
Тогда единственное, что может спасти от этого беспорядка, это чтобы Дэн Каллахан был посажен за то, что он сделал.
Fuck, what is this mess?
Чёрт, что за фигня?
It's a bit like doing a Rubik's Cube. You sometimes have to make more of a mess with a Rubik's Cube before you can get it to go right. You build up this picture of what there is.
Сказать : " Я не понимаю Х, поэтому это должно быть волшебством, или поэтому это должно быть сверхъестественным, или должно быть чудом - это трусость и признание поражения, это лень.
A lack of oversight in Washington and on Wall Street is exactly what got us into this mess.
Ќедостаток контрол € в ¬ ашингтоне и на " олл — трит - это именно то, что привело нас к кризису.
What's most important here is this mess has shown me that secrets cause more harm than good.
Самое важное здесь то, что этот беспорядок показал мне, что секреты приносят больше вреда, чем пользы.
Everything will be fine, but now it's a bit of a mess... - I'm not a child, come on. What is this about?
Все будет в порядке. что мой отец серийный убийца?
Seriously, what is the plan to get us out of this mess, hmm?
Правда, у вас есть план, как из всего этого выпутаться?
What we have to figure out, is how do we get out of this mess?
Теперь для нас главное, выпутаться из этой передряги.
What is all this mess?
Что это за бардак?
This is a mess. Well, I don't know what the big deal is.
- Не понимаю, в чём собственно проблема.
This is what you get when you mess with the Pickle Party.
Вот что вы получаете, когда связываетесь с Партией Маринованных Огурчиков.
Me pushing him to be a star is what caused this whole mess.
Из-за того, что я хотела сделать из него звезду, все и началось.
Booze is what got me into this mess.
Именно выпивка и втянула меня в это дело.
What in the world is this mess here, now?
Что это за каша здесь у тебя?
Trying to keep me around is what got you into this mess.
Попытка сохранить меня рядом и навлекла на тебя эти неприятности.
Tell me what to do because you got me into this mess ; this is your fault.
Скажи мне что делать. потому что это ты втянул меня во все это, это твоя вина
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is this place 783
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is this place 783