English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Whatever you're selling

Whatever you're selling Çeviri Rusça

47 parallel translation
You tell me all about, whatever it is you're selling...
Вы можете рассказать мне обо всём, чем торгуете.
Miss Farrell, whatever you're selling, I'm buying.
Мисс Фарелл, все, что вы продаете, я уже покупаю.
Whatever it is you're selling, we have St Winifred's relics here.
Что бы ты ни продавал, у нас есть мощи Св. Уинифред
- Whatever you're selling, I've got two.
- Что бы ни продавали, у меня этого вдвойне.
Whatever you're selling, I don't want any.
Что бы Вы ни продавали, мне это не нужно.
Whatever you're selling, we're not buying.
Что бы ты ни продавал, мы не заинтересованы.
It's a detonator on whatever you're selling in case the deal goes bad.
Это детонатор, и не важно, что ты продаешь. На случай, если сделка провалится.
They got money for tin foil, they got money for whatever you're selling.
Если у них есть деньги на фольгу, то у них есть деньги на то, что ты продаёшь.
Whatever you're selling, I'm not buying.
Мне не нужно то, что ты продаешь.
Look, lady, whatever you're selling, I ain't buying, yo.
Леди, чтобы Вы не продавали, я это не куплю, йо.
I don't give a damn about skynet Or whatever the hell it is you're selling.
Я понятия не имею о Скайнете и обо всем, что ты говоришь.
Whatever you're selling--pass.
Что бы вы ни продавали - уходите.
Whatever you're selling, I'm not interested.
Чтобы вы не продавали, мне это не интересно
Whatever you're selling, it's no!
Что бы вы там не продавали, не нужно!
Whatever it is you're selling, I am not interested.
Что бы вы ни продавали, меня это не интересует.
Whatever you're selling, I'm not interested.
Что бы вы не продавали, мне не интересно.
Whatever you're selling, I ain't buying.
я не покупаю!
Whatever you're selling, just leave the samples in my office.
Что-бы вы не продавали, просто оставьте образцы в моем кабинете.
No. Whatever it is you're selling, I'm not buying.
Я не буду ничего у вас покупать.
But for whatever reason, right now only douche-y guys are buying what you're selling.
Но по неясным причинам, на данный момент на тебя клюют только какие-то козлы.
By the way, whatever it is you're selling, I'd probably stop sampling the merchandise.
И кстати... что бы там не продавал, лучше прекрати тестировать препараты.
Get out. Whatever god you're selling, I ain't buying it.
Что бы вы не продавали, я не буду это покупать.
If you come and play football with me tomorrow, you'll get free lunch and I'll buy whatever you're selling.
Если завтра сыграешь со мной в футбол, - Я угощу тебя обедом и куплю всё, что бы там ни продавал.
Whatever you're selling, I'm not buying.
Что бы ты от меня не хотел, лучше отстань.
You're here, you're in it, selling whatever information you can dig up to just about anyone who'll pay for it.
Ты здесь и ты в игре. Продаешь любую информацию, до которой можешь дотянуться любому, кто заплатит.
In whatever it is you're selling.
Ну, что ты там продаёшь.
Whatever you're selling, I'm not buying.
Что бы вы не продавали, я не куплю.
Whatever you're selling, I ain't interested.
Чем бы вы не торговали, не интересует.
Listen, whatever you're selling I'm not interested.
Послушайте, чтобы вы ни продавали, мне это неинтересно.
I'll buy it, whatever you're selling.
Я куплю это, что бы вы не продавали.
YOU CAN'T JUST BUY WHATEVER SHIT THEY'RE SELLING.
Ты не можешь купить всё, что они продают.
Whatever you're selling, I ain't buying.
Что бы вы ни продавали, я не покупаю.
Not to help me or protect me or whatever spin you're selling today.
А не для того, чтобы мне помочь или защитить, или что ты там сегодня придумаешь.
Whatever you're selling... magazines, carrot seeds, Jesus... - I am not interested.
Если вы продаете журналы, семена моркови или бога, то меня это не интересует.
Look, whatever you're selling, I'm not interested.
Что бы вы ни продавали, мне это не интересно.
Whatever you're selling.
Всем, что предложишь.
Whatever you're selling, I ain't buying', sweetheart.
Я не куплюсь на это, сладенькая
I thought I made it clear last time we talked I'm not interested in whatever you're selling.
Я вроде ясно дал понять, что мне не интересны твои предложения.
You think the Martians are gonna buy whatever story you're selling?
Думаете, марсиане купятся на вашу дешевую историю?
Whatever you're selling, I'm not buying.
Я ничего не покупаю.
No. Whatever it is you're selling, I'm not interested.
Но, чтобы вы не продавали, мне не интересно.
Besides, you think anyone else is gonna want to sign on to whatever you're selling?
Кроме того, ты думаешь кто-нибудь еще подпишется под тем, что ты впариваешь?
Look, whatever you're selling, I'm not interested.
Послушайте, неважно, что вы продаете. Мне не интересно.
Whatever it is you're selling, we're not buying.
Что бы вы ни продавали, мы этого не купим.
Look, whatever you're selling,
Чтобы вы не продавали...
Whatever it is you're selling, I'm not interested.
Что бы Вы ни продавали, я не заинтересован.
It's not ideal, but, you know, it... it's something. And I don't care whatever it is that you're selling here.
Не предел мечтаний, но хотя бы кое-что, и мне плевать, с чем вы сюда пришли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]