English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Whatever that means

Whatever that means Çeviri Rusça

344 parallel translation
Whatever that means.
Понять бы еще, что это значит.
Whatever that means.
Чтобы это ни значило.
Whatever that means.
Что бы это ни значило.
"Block Island to Hatteras." Whatever that means.
От Блок Айланда до Гаттераса " Что бы это значило?
Whatever that means. Did you score or not?
- Так я не понял, ништяк или облом?
Off with the old, on with the new. Whatever that means.
Долой старое, ( вперёд ) к новому.
Whatever that means, no, not that.
Что бы это ни значило, нет.
Whatever that means to you.
Даже если ты не веришь в него.
No. I don't want any Thai stick, and I don't want to get cooled out, whatever that means.
Нет, я не хочу никаких тайских палочек и не хочу расслабляться.
He believes you are not calling back on purpose, whatever that means.
Он полагает, что ты не перезваниваешь нарочно, что бы это ни значило.
" So I must be with Nathan again, for whatever that means.
Так что я должна вернуться к Натану, что бы это ни значило.
He's Dust, whatever that means.
"Dust", не знаю, что это значит.
An hour's rest, he'll be right as rain, whatever that means.
Часик отдхнёт и будет здоров, как бык, что бы это не значило.
And besides, it's not a question of losing class prerogatives, whatever that means... but the prospect of wasting your whole productive life... of personal failure.
К тому же, вопрос не в лишении классовых привилегий, что бы это ни значило, а в перспективе потратить весь продуктивный период жизни на движение к неизбежному провалу.
- Hell yes, whatever that means.
Ну да, типа того.
Whatever that means. Weird, huh?
Что бы это не значило, странно, да?
They say, and it remains to be seen you will have editorial freedom, whatever that means.
Они обещают. Но это надо проверить. Дать тебе полную свободу действий - что захочешь.
The Arquillians want the Galaxy, whatever that means.
Аркиллийцы требуют Галактику, что бы это ни значило.
Apparently, she finds my behavior easy to predict, whatever that means.
Очевидно, она находит мое поведение легкое предсказуемым, что бы это ни значило.
Whatever that means.
Хорошо, когда семья вместе.
Whatever that means.
что это значит?
- Right as rain. Whatever that means.
- Прямо как дождь, что бы это не значило.
They have made an exception for him, because he has strong family problems, whatever that means.
Они сделали для него исключение, потому что у него большие семейные проблемы, чтобы это не значило.
- Whatever that means.
Что бы это не значило.
She said we should show some allegiance... whatever that means.
Она сказала, что мы должны выказывать лояльность... Чего бы этого не стоило.
Except with my own secrets, of course. Well, I don't know much, milady, but apparently he was counting on Sir William for an investment... and had guaranteed his interest, whatever that means.
В любом случае, камердинер капитана, м-р Барнс, сказал, что тот хотел немедленно уехать, однако леди Лавиния убедила его остаться до завтра, чтобы не создавать шума.
Said that there was only one place he could do that whatever that means.
Он сказал, что есть только одно место, где он может это делать. Чтобы это ни значило.
Whatever that means nowadays.
Что бы это ни значило в наши дни.
Although he has asked me out for a bite to eat, whatever that means.
Однако, предложил же он мне пойти перекусить, что бы это ни значило.
Yeah, whatever that means. - It means he can fancy women, and women can fancy him.
- Это значит, он может помечтать о женщине, а женщина может помечтать о нем.
They have to believe whatever that face tells them. And since there is no proof that he has been in France before, that means deportation after two weeks in jail.
Πока полиции о нем ничего не известно, им придется принять все, что οн им про себя насочиняет.
Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard.
Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд.
Whenever I'm in here and you hear me typing or whatever the fuck you hear me doing in here when I'm in here, that means I am working.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
I believe, I think that whatever you're doing, if you like it, it means you had a good rest.
Я утверждаю, у меня была мысль, что чем бы ты ни занимался, если тебе это нравится, значит, ты отдохнул хорошо.
Well, that pretty well indicates that they're Vulcan and dentarium also means that whatever this was it was originally designed for use in space.
Зато подтверждено, что это имеет вулканское происхождение, а дентарий говорит о том, что бы это не было, оно изначально изготовлялось для использования в космосе.
What that means is the next time you come into my room and carry on, you'd better be ready to finish whatever it is you came here to start.
Это значит, что когда в следующий раз ты придёшь ко мне в номер и станешь заигрывать со мной, то будь готова закончить то, что ты сама начала.
Whatever that means.
Я не понимал, что это значит.
Whatever the hell that means. Where were you for me to manage?
Как я мог тебя менеджировать, не зная, где тебя носит?
That means whatever the hell you want it to mean.
Это значит все, что хотите, черт побери.
- Whatever the hell that means...
- Ничего не понял, но приятно...
Of course you are... even though you find me pathologically unable... to sustain a proximate intrapersonal relationship... whatever the hell that means.
Конечно. Даже если ты находишь меня патологически не способной поддерживать близкие человеческие отношения с кем-либо передвигающимся на 2-х ногах, что бы это ни значило.
It means that whatever happened at that spot occurred after his heart had stopped beating.
Это значит, что укол был сделан уже после того, как он умер!
To that end, I will use whatever means I feel are appropriate.
Для этого я применю любые средства, которые посчитаю подходящими.
Whether that means little bath toys or whatever.
Что бы тебе не понадобилось, игрушки для ванной или что-либо еще.
That means whatever the hell you want it to mean.
Это значит все, что хотите, чтобы это значило.
That, by whatever means, at 40 weeks she is about to give birth to something inhuman.
Что означает, что бы это ни означало, 40 недель она произвела на свет что-то нечеловеческое.
I guess we deserved that - whatever the hell it means.
Наверное, мы это заслужили, какую бы хрень ты ни имел в виду.
LOOK, JUST'CAUSE YOU HAD A BAD EXPERIENCE, [Knocking on door] DOESN'T MEAN THAT EVERYONE'S OUT TO GET WHATEVER THEY WANT BY WHATEVER MEANS THEY CAN.
Слушай, только потому, что с тобой произошла эта неприятность еще не значит, что все вокруг пытаются заполучить то, что им хочется, любыми способами.
That means I can do whatever I want to you.
А это значит, что теперь я могу делать с тобой всё, что захочу.
Lieutenant, I was under the impression that when detailed against his will... to some backwards-ass, no-count, out-in-the-districts... lost-ball-in-tall-grass drug investigation... a veteran police of means and talent... can wear whatever the fuck he damn well pleases.
Лейтенант, у меня было ощущение, что будучи принудительно направленным в некую дыру, на краю света... ради поиска иголки в стоге сена... ветеран полиции с моими возможностями и талантом... может надеть все, что пожелает.
But my opinion, since you're paying for it... is that, yeah, those drugs may help you as a means to an end... but sooner or later, if you're not in some sort of therapy... whatever's going on in your mind will find a way to peek its little head out of the water.
то, да, лекарства могут вам помочь, но без терапии рано или поздно... то, что творится у вас в мозгу, высунет свою голову из воды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]