English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Whose fault is that

Whose fault is that Çeviri Rusça

176 parallel translation
- Whose fault is that?
Чья в этом вина?
Whose fault is that?
- Чья в этом вина?
My uncle was exemplary worker, whose fault is that?
Но мы же не виноваты, что дядя был передовым рабочим!
Whose fault is that, Thomas?
Кто виноват, Томас?
Whose fault is that?
И кто виноват в этом?
Whose fault is that?
Ну и чья же это вина?
Well, whose fault is that, Gerard?
Ну, кто в этом виноват, Жерар?
- And whose fault is that?
Капитан здесь не при чем.
And whose fault is that?
И чья это вина?
Yeah, well, whose fault is that?
А кто в этом виноват?
And if they find a place somewhere to make love, whose fault is that?
Если они где-то занимаются сейчас любовью, кто в этом виноват? Настало время решить проблемы семьи, пока вы не искалечили другие души.
- Well, whose fault is that?
- Ну, и чья же это вина?
- And whose fault is that?
- И кто в этом виноват?
Whose fault is that?
И чья это вина?
- Too late. And whose fault is that?
И чья это вина?
Whose fault is that?
Чья это вина?
- And whose fault is that?
- И чья в этом вина?
And whose fault is that?
Кто в этом виноват?
Then, whose fault is that?
А кто тогда виноват?
- Whose fault is that, Captain America?
- И чья это вина, Капитан Америка?
And whose fault is that?
И кто в этом виноват?
Whose fault is that?
Но чья это вина?
- Yeah, it's been a long time. - Yeah, well, whose fault is that?
Да, прошло много времени.
Whose fault is that?
Ну и насколько это плохо?
- Well, whose fault is that?
- И чья же это вина?
and whose fault is that?
И чья это вина?
Whose fault is that, huh?
И кто в этом виноват?
- And if I am, whose fault is that?
Если это так, то чья это ошибка?
Well, come on, whose fault is that?
Кто в этом виноват, ленивые кости? Пошли.
Whose fault is that? But why should the children pay for it?
Почему за всё должны расплачиваться дети?
Whose fault is that?
А кто виноват?
Whose fault is that? Yours.
Твоя.
So willing, that you're wanted by everyone in Rome! - Whose fault is it?
А чья это вина?
Whose fault is that?
И кто виноват?
Whose fault is it that she isn't here, I wonder.
Она виновата только потому, что ее здесь нет?
Well, whose fault is that?
Я паршиво провёл вчерашний вечер. Ну, и чья же это вина?
Whose fault is it that I was robbed?
А кто виноват, что меня обокрали?
Whose fault is it that we argue...
Чья вина в том, что мы спорим...
Well, whose fault is that?
А кто в этом виноват?
Whose fault is that? Barnett's.
И кто виноват в этом?
- Whose fault is that?
Кто виноват?
That's right, we know whose fault this is.
Да, это так! Мы знаем чья это вина!
So whose fault is it, really, that you've ended up a rum-pot deckhand what takes orders from pirates?
И кто же тому виной, что вы - матрос пьянчуга, который драит судно пиратов?
And whose fault do you think that is, huh?
И по чьей это вине по-твоему, а?
Just whose fault do you think that is? !
Кто виноват, что он вообще появился?
Imagine a loving father whose son or daughter moves away and chooses to lead a bad life. Is that their father's fault?
Предоставьте любящего отца от которого ушёл сын или дочь - и выбрал плохой образ жизни Виновен ли в этом отец?
- He's getting away. - Whose fault is that?
Он уходит.
And whose fault is it that I went through all this?
И кто виноват в том, что я прошёл через всё это?
Whose fault is it that Geum Jan Di can't swim anymore?
Кто виноват, что Гым Чан Ди больше не может плавать?
Yeah, well, we all know whose fault that is.
Да, знаю я, кто во всём виноват.
Whose fault do you reckon it is that you're 330 lbs?
Кто виноват в том, что ты весишь 150 кг?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]