Why you're here Çeviri Rusça
2,449 parallel translation
Oh, that's why you're here?
Так для этого ты здесь?
I know why you're here.
Я знаю, почему вы здесь.
Do you know why we're here, sir?
Сэр, вы знаете почему мы здесь?
Now do you know why you're here?
Теперь ты поняла почему ты здесь?
That's not why you're here.
Ты не поэтому здесь
Is that why you're here?
Так вот почему ты здесь? !
You're probably wondering why I'm here.
Вам наверно интересно, почему я здесь.
So, I was kind of wondering, you know, why you're here.
Поэтому мне немного интересно, почему ты здесь.
I would like to tell you all why we're here.
Я хотела бы рассказать вам всем, зачем мы здесь.
I know why you're here.
Я знаю, почему ты здесь.
I'm just trying to work out why you're here.
Я пытаюсь понять, что ты тут делаешь.
I'm just trying to work out why you're here.
Я просто хочу понять, почему ты здесь.
That's, that's why you're here.
Ты поэтому здесь?
I know who you are, and I know why you're here.
Я знаю, кто ты, и знаю, что тебе надо.
Now, I've got a murder charge to defend, so why don't you tell me why the hell you're really here?
Мне нужно разобраться с делом об убийстве, так что выкладывай, какого черта ты сюда явился?
Why is everyone here if they don't understand it? You're here.
Я имею в виду - почему все здесь, если они даже не понимают его?
I reported for duty today You're here to work So why were you imprisoned?
Я доложил о прибытии сегодня. то как попали в тюрьму?
Do you know why you're here, Michael?
Ты знаешь, почему ты тут, Майкл?
That's why you're here.
Поэтому ты и здесь.
You must know that's not why you're here
Хочу чтобы ты знал, ты здесь не для этого.
Well, that's why you're here. So he don't.
Вот почему ты здесь, чтобы не убил.
Right, and that's why you're here spilling all his secrets?
Ладно, и поэтому ты здесь раскрываешь все его секреты?
Here's why you have to let Dantana's lawyers know you're gonna settle before papers are filed in the morning.
Вот почему ты должна дать знать адвокатам Дентона, что всё урегулировано до того как бумаги будут поданы утром.
Look, you're here every day, so why not just save yourself the commute from your friends'couches?
Послушай, ты все равно каждый день здесь, так почему бы тебе не освободить себя от ежедневных мотаний по диванам своих друзей?
Oh, God, of course, that why you're here.
А, Боже, конечно, вот почему ты здесь.
That's why you're here.
Для этого ты и приехала.
Tell us why you're here.
Скажите, почему вы здесь.
Why be here at all if you're just hurting people?
Почему ты здесь, когда ты только и делаешь, что причиняешь боль людям?
Tell me why you're here.
Скажи мне, почему ты здесь.
What I don't get is why you're here.
Чего я не понимаю, так почему ты здесь.
What I want is for you to simply tell me the truth about who you are, what you really do, and why you're really here.
Я помогаю вам. Я хочу, чтобы вы просто сказали мне правду о том, кто вы, чем занимаетесь, и почему вы здесь.
That why you're here?
Вы поэтому тут?
Oh, I know exactly why you're here.
Я это прекрасно знаю.
- Why do you think you're here?
- А почему ты думаешь, ты здесь?
I never mind getting a visit from my children, but I know why you're here.
Я не против визитов своих детей, но я знаю, зачем вы здесь.
That is why we're here, scattering your ashes on the water that meant so much to you.
Поэтому мы здесь, рассеиваем твой прах в воду, которая так много для тебя значила.
Well, for starters, you're still here, as in why do you suck so badly at killing yourself?
Ну, для начала, ты все еще здесь, так почему ты не осушишь сам себя?
Sonny told me you were old friends, but I know why you're really here.
Сонни рассказал мне что вы были давними друзьями но я знаю, почему вы здесь на самом деле.
Do you know why we're here?
Вы знаете, зачем мы приехали?
Do you know why we're here, Mr. Wingfield?
Вы знаете, зачем мы сюда пришли, Мистер Уинфилд?
So you never told me why you're here.
Ты никогда не говорил мне, почему ты здесь.
And here's your extra large Dr. Pepper which I don't know why you ordered it because we both know you're going to have to go to the bathroom before you get halfway through.
А вот твой'Доктор Пеппер'. И зачем ты его заказал? Я же знаю, что ты и половины не выпьешь как побежишь в туалет.
Is that why you're here?
Поэтому ты здесь?
Mr. Windsor, you're aware that kidnapping's a crime, right? Which is why we're here.
Мистер Виндзор, вам известно, что похищение - это преступление?
You can tell me why you're here.
Ты можешь сказать мне почему ты здесь.
No--wait, let me get this straight. You want us to continue investigating, report everything to you, but you're not going to tell us why you're here?
Погодите, я правильно понимаю, вы хотите, чтобы мы продолжили расследование, докладывали все вам, но вы не скажете нам, в чем дело?
Leo, I'm sure you're wondering why we've invited you here today.
Лео, я уверен ты хочешь знать почему мы пригласили тебя сегодня.
That's why you're here.
Именно поэтому вы здесь.
i know you're all tired, but don't forget why we're here.
Я знаю, что вы все устали, но не забывайте, почему мы здесь.
- you know why you're here. - Pah!
- Вы знаете зачем вы здесь.
Just please tell me why you're up here.
Пожалуйста, просто скажи, почему ты здесь?
you're here 1579
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here late 32
you're here too 26
you're here for a reason 19
here 35434
here we go 9033
you're here now 157
you're here early 68
you're here with me 35
you're here already 18
you're here late 32
you're here too 26
you're here for a reason 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20