English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Will you do that

Will you do that Çeviri Rusça

2,414 parallel translation
Will you do that?
Так ведь?
Now what I want you to do is to pop in there, close your eyes very tight and count to 99. Will you do that for me?
Я хочу, чтобы ты зашла туда, крепко зажмурилась и досчитала до 99-ти.
Will you do that?
Вы будете на месте?
Will you do that? Yeah.
Да.
And that way you can test and prove God's will. God's good and pleasing and perfect will. That's what we do here, see?
таким образом вы докажите волю божью благоугодную, волю божью вот что мы здесь делаем мы мирно продолжаем наше дело уверен вы это цените безусловно кстати говоря, когда мы появились мы заметели нескольких людей с автоматами если это общество пацифистов
- You realize what will happen if we do that?
- Вы понимаете, что произойдет
I promise you that I will do everything I can to bring your son's killer to justice.
Я обещаю вам, что буду делать все от меня зависящее, чтобы убийца вашего сына ответил за то, что сделал.
If you believe that and if that's true, you will do this for me.
Если ты полагаешь, что это правда, ты сделаешь это для меня.
Whatever happens... just know that I've done everything and will continue to do everything for you... because I love you.
Чтобы ни случилось... просто знай, что я сделал все, и буду продолжать делать все, для тебя... потому что я люблю тебя.
You do as I ask, I will give to you a story that, though you connive and bribe yourway to the devil himself, it will not be bettered.
ƒелай, что € прошу, € дам тебе такую историю, хот € ты смотришь сквозь пальцы и подкупаешь себе путь к дь € волу, историю, лучше которой не будет.
Do you realise what will happen when that text gets out?
Ты понимаешь, что начнется, когда они сообщат об эсэмэске?
Promise me you will do something about that vulgar teal paint if you ever become lady of this house.
Обещай, что сделаешь что-нибудь с этим ужасным цветом, если все-таки станешь хозяйкой этого дома.
Do you think that you will lose to me?
что проиграете мне?
You do not understand that you will never be safe in the hands of a woman?
Ты правда не понимаешь, что никогда не будешь в безопасности рядом с женщиной?
Well, right now, you will know that we do with people like you!
Ладно, щас ты узнаешЬ, что мы делаем с такими, как ты!
If I blow your heart out of your chest, do you think that will stop you?
Как думаешь, если выстрелить тебе в сердце, тебя это остановит?
Okay, so now that the whole N.A.T. Club is out of Rosewood, do you think that "a" will retire?
Ладно, в Роузвуде больше не осталось членов клуба N.A.T., думаете, "Э" подала в отставку?
There's a fine line between flirting and love just as between life and death. You crossed that line so xiao Jinhan has to pay the price. What will you do to him?
знаешь что есть разница между флиртом и любовью также как между жизнью и смертью ты нарушила границу и Ксяо Дзян за это заплатит что ты собираешся сделать с ним?
Get me that tape, and I will not only see to it that your son is not swallowed by the system, but I will also do everything in my power to secure your freedom, so you can be with him again.
Отдай мне плёнку, и я не только прослежу за тем, чтобы твой сын не был проглочен системой, Но еще и сделаю все, что в моих силах чтобы обеспечить твою свободу, чтобы ты вновь был с ним.
Do you solemnly swear that the testimony you will give in this proceeding will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь, что показания, которые вы дадите на этом процессе, будут правдой, только правдой и ничем, кроме правды, и да поможет вам Бог?
Maybe, but when we connect the dots, do you think the media will see it that way?
Может быть, но когда мы соберем всю цепочку, как думаете, пресса будет думать так же?
Do you have any idea how much that child will be worth?
Ты хоть понимаешь, насколько будет важен этот ребенок?
Or he will do soon and if you can't accept that, things will all be..... out of order.
Или скоро будет принадлежать, и если ты не можешь это принять, всё пойдёт не так.
At this point, you will distance yourself from Detective Sullivan, you will not do or say anything that could further jeopardize the case against him.
С этих пор, держитесь подальше от детектива Салливана, вы не сделаете или не скажите ничего, что может еще больше подвергнуть опасности дело против него.
- You know as much as I do The CPS will count that as interviewing him.
Прокуратура может рассматривать это, как допрос.
And you will do just that, Frank, I have no doubt.
Фрэнк, я не сомневаюсь, что вы осуществите задуманное.
I can do this in a way that you will not feel it at all.
Я могу сделать это так, что ты даже не почувствуешь.
And you know that if I win this election, I will do good things.
И ты знаешь, что, победив на выборах, я сделаю много хорошего.
Do you not understand it was God's own will that you bear a Lancaster heir?
Неужели ты не понимаешь, что это была Божья воле, чтобы ты родила наследника Ланкастеров
What will you do when that kind of persuasion comes looking for you?
Что ты будешь делать, если столкнешься с подобными уговорами?
What will you do when that kind of persuasion comes looking for you?
Что будешь делать ты когда этого рода убеждение придет искать тебя?
But if you do one thing that I don't like, I will pull your ass.
Но если ты выкинешь хоть один фортель, я тебя выгоню. До встречи.
If you do that, how will you ever reunite with your sister?
! Если ты это сделаешь, как же ты воcсоединишься со своей сестрой?
Well, if you do that, how will you ever reunite with your sister?
Что ж, если ты сделаешь это, как ты сможешь воссоединиться со своей сестрой?
You will do this, or see your people that yet live fall from this world.
Ты сделаешь это, или люди, которые ещё живы, тоже умрут.
Do you really believe that Crassus will stop once you crest the mountains?
Ты действительно веришь, что Красс остановится после того, как ты пересечёшь горы?
But turns out that I can trust that you will do the right thing.
Но оказывается, я могу быть уверена, что ты поступишь правильно.
And how many more innocent people will he kill before you do that, before he kills you?
И сколько ещё невинных людей он убьёт, прежде чем вы это сделаете, прежде чем он убьёт вас?
So will you all encourage him to do that?
Вы будете поддерживать его?
I will ignore that vicious attack because you are about to do me the sweetest of favors.
Я буду игнорировать это жестокое нападение потому что вы сделаете мне сладкий милостей. Хорошо.
I promise you this- - the only things you will ever regret are the things that you didn't do.
Я обещаю, что единственные вещи, о которых вы будете сожалеть, будут вещи, которые вы не сделали.
And I will do it so good and so soft that you're gonna be on the edge of coming by the time you wake up, and then I'll stop.
И буду лизать там хорошо и нежно, что ты вот-вот кончишь к тому моменту, как проснешься, а я остановлюсь.
One pump of that stuff will do the trick, you know.
Знаешь, это много что может сделать.
I will do anything I can to get to Red John, but you have known that since the start.
Я сделаю все, чтобы добраться до Красного Джона, и ты знала это с самого начала.
When he does, he will place a new Lancastrian king upon the throne, and where do you think he will look for that king, if you have led his House of Lancaster to victory?
Когда окончится бой, он посадит нового ланкастерского короля на трон, и кого по-твоему он выберет, если ты приведешь дом Ланкастеров к победе?
I will really do anything you say if you just tell my parents that I'm okay.
Я правда сделаю всё что хочешь если ты скажешь моим родителям что со мной всё нормально
Do you honestly think that you will be a better parent to her than we can be?
Ты правда думаешь, что будешь лучшим родителем, чем мы?
Promise me you will never, ever do that again.
Обещай, что это никогда не повторится.
Um, all of these are very good... excellent ideas, so, why don't you just pick your favorite, and we will do everything that we can to help you out.
Все идеи... очень хороши... прекрасные идеи... выбери ту, которая тебе больше нравится, а мы сделаем все возможное, чтобы тебе помочь.
Tansy, I, uh, I know that a lot of guys have disappointed you in the past, but I will not do that.
Тензи, я... я знаю, что множество парней разочаровали тебя в прошлом, но я не сделаю этого.
If you do anything to harm him, I swear that I will...
Если ты причинишь ему вред, я клянусь, я...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]