Woke up Çeviri Rusça
4,578 parallel translation
I hit his door so that he opened, I yelled and woke up the whole building.
Я стучала в его дверь, чтобы он открыл, я кричала, весь дом проснулся.
- Woke up.
- Проснулась.
It's like i woke up one day, Realized my marriage was a big lie, And i'd become ruth van wrinkle.
Словно в один прекрасный момент я проснулась и поняла, что мой брак был одной большой ложью, и я превратилась в морщинистую старушку.
Then I snuck out this morning before he woke up.
И я сбежала, пока он не успел проснуться.
And when I woke up, I was so disappointed it was only a dream.
И когда я проснулась, я была разочарована, что это был только сон.
I fell asleep at story hour at the library, and I woke up here.
Я заснула в час истории в библиотеке, и проснулась здесь.
And then I woke up one morning and he wasn't in his bowl.
Одним утром я проснулась, и ее не было в банке.
~ Woke up early.
- Мы рано встали.
Oh,'cause I woke up in an alternate universe where up is down and right is wrong?
А, ну да, я же проснулась в параллельной вселенной, где всё вверх дном, а чёрное стало белым.
Somebody woke up on the wrong side of the bed.
Кто-то встал не с той ноги.
... and so then I woke up in the laundry room.
... а потом я проснулся в прачечной.
Great... you woke up the baby.
Отлично... Ты разбудил малышку.
And then, one day I woke up in the middle of the night.
А однажды я проснулась посреди ночи.
I-I-I just woke up.
Я просто проснулась.
What happened was like, I woke up one morning and bam!
Не знаю, что случилось. В одно утро я проснулся, и бам :
Every ay he woke up an tol himself, " Rest in peace.
Каждый день, просыпаясь, он говорил себе :
When I was little, I woke up one time, and my dad said a surgeon had come and sewn up a demon inside me.
Когда я была маленькая, однажды я проснулась, и отец сказал, что приходил хирург и зашил демона внутри меня.
She never woke up.
И больше не проснулась
Oh, no... well, I woke up in the car after...
Нет... Я очнулся в машине...
Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink.
Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь.
Since I woke up with nothing...
Я проснулся без ничего.
When I woke up, he was gone.
Когда я очнулась, его уже не было.
Woke up in the dark looking up at your face.
Очнулся ночью и увидел тебя.
I woke up in the hospital.
Очнулся в больнице.
I woke up and went to the doctor, I went home, got my face smashed into the floor.
Я проснулся и пошел к доктору, пришел домой и меня прижали лицом к полу.
Since I woke up with the spikes,
С тех пор как я проснулся с шипами,
I woke up covered in bubble wrap.
Я проснулся, завернутый в пузырчатую упаковку.
I woke up with the taste of those cigars in my mouth.
Я проснулся со вкусом эти сигары во рту.
But when I woke up, I didn't know how to get back and...
Но я проснулся, и не знал, как вернуться, и...
This morning I woke up thinking :
Утром я проснулась с мыслей :
You were gone when we woke up.
Тебя уже не было, когда мы проснулись.
But when I woke up, he was on top of me.
Но когда я проснулась, он уже был на мне.
Woke up in the park in the middle of a goddamn Filipino monsoon.
Проснулся в парке, а льёт как из ведра.
I told her I was going to stay at the shop and when I woke up this morning,
Я сказал ей, что я останусь в магазин и когда я проснулся этим утром,
I just woke up one morning and things were different.
Однажды утром я проснулась и всё изменилось.
Guys, a little something that she's neglecting to mention- - she just woke up from a seven-year coma.
Ребята, я кое-что забыла упомянуть, она только очнулась после семилетней комы.
That woman just woke up from a seven-year coma.
Эта женщина очнулась после семилетней комы.
Woke up in a hospital, and my best friend was dead.
Пришел в себя в госпитале, а мой лучший друг был мертв.
I just woke up from a seven-year coma and found out my finance stopping visiting after six months, so spare me your sob stories and listen carefully.
А я очнулась после семилетней комы и обнаружила, что мой жених перестал навещать меня через полгода после нападения. так избавьте меня от ваших рыдать историй и внимательно слушайте.
When we woke up, you said "Don't forget your belt."
Когда мы проснулись, ты сказал : "Ремень не забудь".
When I woke up, Jake was there.
Когда я очнулся, там был Джейк.
Like I told you before, I was sound asleep in my bed, when I woke up to hear Gloria screaming.
Как я уже говорил раньше, я спал в своей постели, Проснулся от криков Глории.
If Shawn woke up cold and alone...
И когда Шон проснулся от холода, он был один...
And I woke up outside in the front yard.
Я очнулся на переднем дворе.
They would be there waiting for you when you woke up.
Они бы стояли там, когда бы ты проснулась.
And then I woke up to this pounding!
И потом я проснулась из-за какого-то стука!
I'm sorry I woke you up.
Прости, что разбудил.
Yeah, sorry if I woke you up.
Да, прости, если разбудила тебя.
I woke you up.
Я тебя разбудила.
She woke me up and we drove all the way out there in the dark.
Разбудила меня и мы проездили всё там среди ночи.
I mean, that's what woke me up.
В смысле, именно они и разбудили меня.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87