English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're right here

You're right here Çeviri Rusça

1,414 parallel translation
You're here for the conference, right?
Вы сюда на конференцию приехали, так?
And you're out here on a mission, right?
И сейчас ты на задании, так?
He's gotta stay close to his subject at all times, all the time, and you're wondering what am I doing here right now, right?
Он постоянно должен стоять возле своего клиента, все время, и ты думаешь, а что я делаю сейчас здесь, да?
So... you're safe here. Is that right?
Ну вот... здесь ты в безопасности.
I want you to focus on why we're here, all right?
Я хочу, чтобы ты сосредоточится на том, зачем мы здесь, ладно?
- lf you're not on your way here, you're damn right you have a problem.
- вы не на своем пути здесь, Вы чертовски права у вас есть проблемы.
Guys, I really appreciate what you're trying to do here, all right?
Ребята, я действительно ценю Попытка сделать то, что вы здесь, все в порядке?
You're a judge here, right?
Ты ведь здесь в жюри, да?
Right now, while you're here, you can help host my book club.
Раз уж ты здесь, можешь помочь мне принять подруг по читальному клубу.
Once you get right here, you're safe.
Как только вы доберетесь сюда, вы в безопасности.
You're right. It's boring here.
Ты прав.
Well, I mean, yeah, if you wanna go right at it like a neanderthal sure, but I think we're shooting for a little more subtilty here, y'know.
Ну, то есть, да, если там ты хочешь писать как Неандерталец, конечно. Но думаю, что мы добавить здесь немного тонкости, нет?
Come over here so I can see that you're all right.
Роза, дорогая, иди сюда, чтобы я убедилась, что с тобой все в порядке.
Well, you're not here because of the girl, right?
Но вы тут не из-за девочки, правда?
Look, Lily, you're sitting her worrying about Sammy right now, which just shows me that you're not grasping what's going on here.
Лили, ты сейчас, сидя здесь, беспокоишься о Семи. Это доказывает, что ты не осознаешь происходящее.
You're staying right here.
Лучше ты будешь дома.
All right? Because you have done nothing but try to avoid me since you came back to school. So you're not here tonight as my friend.
Потому что ты ничего не делал, только избегал меня с тех пор, как вернулся в школу, так что сегодня вечером ты здесь не как мой друг.
There's a gambler's chance we might find the leverage you're looking for right here.
Есть шанс игрока, что мы можем получить преимущество Вы ищете прямо здесь.
Well, even if you're right, there's not enough here to pull Priox off the market.
Даже если ты и прав, этого недостаточно, чтобы убрать "Прайокс" из продажи.
All right, ladies and gentlemen, you know why you're here.
Итак, леди и джентельмены, мы все знаем, зачем вы здесь.
You don't know what you're doing, what you're giving up! Why would I want to live in a luxurious spa-like environment when I could live here with you? Right.
Ты не понимаешь, что ты делаешь, от чего ты отказываешься!
You're happy here, right?
Ты счастлива здесь, так? Да.
well, i hope you're right, because the boss is on his way here now.
Да, я на это надеюсь. Потому что он уже скоро будет здесь.
Given the right encouragement. I'm so glad you're here.
- Учитывая правильную поддержку.
You say you're here because you wanna do the right thing?
Вы говорить, что хотите докопаться до правды?
- I could find you a great doctor right here. - I understand you're busy.
Я могла бы найти тебе отличного доктора здесь.
You're gonna be here awhile, I take it, right?
Пока ты тут задерживаешься, я за ней присмотрю, хорошо?
Look at them. They're all right because it's now, here. You are now, so you're happy, but in three months'time, when you watch yourselves in the past, you could be profoundly depressed as you remember how much happier you were now.
сейчас. как радовались жизни.
I can smell him from here. - He's perfect. - God, you're right.
Боже мой, Я могу чувствовать запах его отсюда. он идеален
You're here because I need your help, and as Ashley's father, you have the right.
Ты здесь, потому что мне нужна твоя помощь, и как отец Эшли ты имеешь право.
If ever I see you two round here again, you're dead. All right?
Если я еще раз увижу вашу парочку, вам крышка, понятно?
Johnny, no, hey, hey, hey - - you're gonna stay right here.
Джонни, нет, эй, эй... Ты останешься здесь.
I want you all to listen to me for once! Sweetie, we're here. All right?
милая, мы тут хорошо?
You're damn right someone here is pregnant with your baby.
Ты чертовски прав, тут действительно кто-то беременный от тебя.
And when you're mad at Artie, your neck gets down over here to the right.
А когда ты сердишься на Арти, ты косишь шеей и наклоняешь голову направо.
Steven, we're gonna smoke pot back here Is that all right with you?
Стивен, мы тут на заднем сидении дунем, ты не возражаешь?
Look, you're making the right call here, quinn. It's what's best for everybody.
Ты сделала правильный выбор, это будет лучше для всех.
I'm just so sorry I wasn't here. You don't have to keep saying that. So glad you're all right.
Я так сожалею, что меня не было в тот момент с тобой ты не должен так говорить так рад что с тобой все в порядке я не малыш что такое?
You, e and your sister, we're all staying right here.
Ты, и я, и твоя сестра, мы все останемся здесь.
Really no reason for us to keep hanging out here, then, huh? You're absolutely right.
Так что, пожалуй, нам тут больше делать нечего, верно?
I mean, you have every right to be upset. - I'm just really glad you're here.
- Я очень рада, что ты здесь.
But... you're having fun here, right?
Но... тебе же здесь нравится, да?
You're telling me that if Mike Schmidt were to walk in here right now... and say, "Hey, get me a Redman the Robot"... you'd say, " I'm sorry.
Ты говоришь мне, что если бы сейчас сюда пришёл Майк Шмидт и сказал : "Эй, принеси мне Рэдмен-Робота" ты бы ответил : " Простите.
You're right on my neck here.
Дышишь прямо мне в шею.
- You're not from here, right?
- Ты ведь не местный, верно?
You're right here.
Эврам, ты в порядке? Ты здесь.
Man, I know you're not gonna go here with me right now.
Слушай, я знаю, что ты не собираешься заводить этот разговор сейчас.
THE FACT THAT YOU'RE HURTING AND YOU CAME HERE, THE FACT THAT YOU'RE TAKING YOUR MEDS AND WE'RE TALKING RIGHT NOW...
То, что тебе больно, то, что ты пришел, то, что ты принимал лекарства, и что мы сейчас говорим...
All right, finn and rachel, come up here ; you're gonna take the leads.
Так, Финн и Рэйчел идите сюда, вы будете солировать.
You can be sure that the last survivor will get the prize. Since you're all here, we'll begin the fifth round right away. There aren't any rules,
последний получит приз. начнём пятый раунд. просто игра на выживание.
You're released from the can, you don't shower and shave, and you come right here.
Ты только что выходишь из тюрьмы, не бреешься и не моешься И оказываешься здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]