English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You're still up

You're still up Çeviri Rusça

346 parallel translation
You're still up?
Не спится?
That is if you're still driving up to the farm tonight.
В том случае, если вы все же уедите в деревню сегодня.
Ned, you're still up.
Нед, ты ещё здесь?
I noticed that time is up, but you're still waiting for something.
А я смотрю : все сроки прошли а она чего-то ждет
Caterina! You're still up at this hour?
Мисс Катарина, вы не спите?
well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
До свидания, сэр.
- A still? Right, yeah, you're makin'whiskey up here.
- Да, вы здесь делаете виски.
You're still young, you'll wisen up.
Ты ещё молод... ты поумнеешь.
Probably. But I'm surprised you're still working for her, unless she's come up with another husband.
Вероятно. не обратилась по поводу какого-нибудь другого мужа.
Well, gentlemen you're lucky to find me still up.
Знаете, господа, вам повезло, что я еще не легла.
See, you're still coughing up phlegm.
Видишь, ты ещё выкашливаешь мокроту.
And you're still messing things up for me.
И ты продолжаешь гадить мне.
Everybody drop what you're doing, stand still... and put your attention up here to the director, please.
Немедленно прекратите все свои занятия, и обратите внимание на режиссёра фильма.
You left us like dogs, and you're still fucking up.
- Бросил нас, как собак, и еще рот открываешь?
You're still in school looking up girls'dresses.
Ты всё еще в школе и заглядываешь под платья девчонок на лестнице.
If you're still on that couch eating that doughnut, put it down and get up!
Если вы все еще валяетесь на диване и едите пончики, бросайте это и вставайте!
You're still young, do not get caught up, escape.
Ты ещё ребёнок. Не поддавайся, беги.
They're older than me, but, you know,'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... still kind of young and all, I gotta kind of, like, work up to it, you know.
Ну а потому, что я девушка и еще очень молодая, они думают, что я не справлюсь.
And I open up the windows, and if you're still not satisfied... -... we switch apartments for the night.
И открою окна, и если ты все равно будешь не доволен мы поменяемся на ночь квартирами.
You're still all wrapped up?
Ты все еще была замотана?
You're still up?
Всё ещё не спишь?
You're still up?
- Ты еще не ложилась? - Нет.
You want us to blow the place up while we're still in it?
Вы хотите, чтобы мы подорвали здание, находясь в нем?
You're a moron. Now shut up and sit still.
Закрой рот и сиди спокойно.
Why do you still care enough to keep, you're at a point in your life where you could go back, you could do month in Vegas, and Florence Henderson could open up and you could go and hit a couple of balls, and then some pinball!
Почему мы все еще выступаете, вы уже в той точке жизни, когда можно расслабитсья, вы можете... месяцами развлекаться в Вегасе, и пересечься с Флоренс Хендерсон ( амер. актриса ), и... вдарить по шарам, а затем поиграть в пинбол!
You're breaking up with me while you're still inside of me?
- Ты говоришь мне об этом сейчас, даже не выйдя из этого положения?
So while we're inhaling London broil and lobster bisque, you're still gonna be standing here smelling up the myster cream fuck.
И когда мы будем уплетать цыплят и лобстеров, ты будешь торчать здесь. И нюхать дерьмо, которое здесь жарят.
Even if I end up going to jail you're still the best teacher I ever had.
- ƒаже если мен € посад € т в тюрьму... вы все равно самый лучший преподаватель, из всех, что у мен € были.
Do you think they're still up there?
Как ты думаешь, может, они все еще в небе?
It's nice just to know you're still up there.
Приятно знать, что ты - до сих пор над нами.
Little Cheung, you're still up?
Маленький Чунг, привет, как дела?
I know you're still up.
Я знаю, что ты ещё не ложилась!
I'll have you know he gets up at 6 : 00 o'clock every morning And runs five miles, while you're still in bed.
К твоему сведению, он встаёт в шесть часов каждое утро и пробегает пять миль, когда ты еще в постели.
No matter how nice you fix me up, I'm still going to hell, and you know it because you're going there too.
И как бы ты меня ни украсил, я попаду в ад, и ты это знаешь. Ты ведь тоже туда попадёшь.
You're still hung up on her?
Ты все еще по ней сохнешь?
You could be up piss creek with paddles, this deep You're still gonna sink
Ведь ты утонешь Даже в маленьком корыте с веслами!
20 years - - you're, like, kind of a grown-up but still completely infantile.
20 лет - ты вроде бы уже взрослый, но по-прежнему жутко инфантильный.
If you're a custodian - - if you wind up as a custodian - - you're still living with this fear that you're gonna wind up working as a garbageman.
Если ты увлечённый, если ты достиг многого будучи увлечённым, ты по-прежнему живёшь со страхом, что ты можешь достигнуть многого и работая мусорщиком.
If you're still feeling nice, you might wanna hang some of these up in there.
И если ты всё ещё чувствуешь себя "хорошо", может повесишь несколько там.
Those guys might be long gone, but they're still under your skin, still tearing you up inside.
Спасибо.
You're all grown up, but your face is still 1 2 years old.
Ты уже совсем взрослый, а выглядишь, как в 12 лет.
- You're still beating him up.
- А ты все еще бьешь Уесли.
In the morning, when you're sobered up the problem's still gonna be there.
Утром, когда ты протрезвеешь, проблема всё ещё будет там.
I just- - l just- - l just say what it is that's bothering me and then I look up and you're still there?
Я просто... я просто... я просто говорю о том, что меня беспокоит, а потом я поднимаю глаза, и ты все ещё там?
I don't mean to break things up, but you're still pretty weak, Mr. Witter. One kid at a time, okay?
Не хотелось бы вмешиваться, но вы все еще очень слабы, мистер Уиттер, так что по одному посетителю за раз, хорошо?
You're still on probation, and Child Services will be up our ass all the time.
У тебя испытательный срок и уже нам придется за тебя отвечать.
Just show up.Eat some food, let my parents see that you're still alive.
Просто покажи моим родителям, что ты до сих пор жив.
You're still too shook up.
Ты всё ещё не оправился.
Hey, you're still gonna drive me up there, right?
Эй, ты ведь все еще согласен отвезти меня туда, правда?
What, you're still up?
Ты уже проснулась.
Still, I can't have some pedestrian just happening by as you're screaming, so shut up, or next time it's gonna be bleach, okay?
Так что, мне абсолютно параллельны твои истерики, Поэтому залепи хавло, или в следующий раз попробуешь на вкус отбеливатель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]